Annuaire des Expressions Françaises

Signification explication expressions dictons

Expressions Françaises

Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.

Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.

Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.

S’en mordre les doigts


Signification

Avoir des remords, beaucoup de regrets

Origine de l’expression « s’en mordre les doigts »

sen mordre les doigtsExpression française qui sert à indiquer les regrets d’une personne pour avoir fait un acte. Certains auteurs jugent ce diction relativement récent alors que d’auteurs pensent qu’il remonterait plutôt au XVIIème siècle.

En effet, le fait de « s’en mordre les doigts » a été retrouvé dans des écrits de Corneille datant du milieu du XVIIème siècle, période pendant la quelle le verbe mordre ou se mordre est largement utilisé dans les expressions

Cette expression a été traduite dans diverses formulations et il a été possible de la retrouver sous la forme de « s’en mordre les doigts jusqu’au coude » ou « se bouffer les doigts ». Toutefois, il faut remarquer que ce fameux diction a acquis une forte notoriété bien au-delà de nos frontières, puisqu’il se retrouve en Afrique du Nord, tel quel dans sa traduction la plus intégrale.

Expression française synonyme

Battre sa coulpe

Lire la suite

Mettre le loup dans la bergerie


Signification

Introduire une personne dans un lieu où il pourrait s’avérer dangereux

Origine de l’expression « mettre le loup dans la bergerie »

Expression française facile dans sa compréhension mais difficile dans la détermination de ses origines. En effet la date de son apparition n’est pas claire et diffère selon les interprètes. Pour certains auteurs, cette expression est biblique et date de plus de 2000 ans. Dans ce livre saint,  il y a toujours une référence au seigneur, pasteur d’un troupeau, dans les établissements juifs anciens éleveurs de bétail surtout ovin. Or la peur existait quant à savoir si le loup pouvait entrer et s’attaquer au cheptel. De ce fait le loup dans la bergerie fait référence à Satan ou au diable en fonction des écrits provenant du nouveau ou ancien testament.

Il existerait toutefois une interprétation plus laïque à propos de cette expression où il est dit qu’elle aurait existé depuis seulement le XVIIème siècle qui ferait référence à une sorte de trouble-fête, à savoir une personne créatrice de problèmes.

Exemple d’utilisation

Ah, il va falloir en coller des étiquettes sur Lou, père des enfants qu’on aura, héros des livres que j’écrirai, gendre qui vous vénérera. Je n’ai pas encore eu l’occasion d’introduire mon loup dans la bergerie, Mother ne l’a vu qu’une fois, de très loin, il y a très longtemps dans la pénombre des assises. (A. Sarrazin)

Lire la suite

Passer du coq à l’âne


Signification

Passer d’un sujet à un autre sans lien évident

Origine de l’expression « sauter du coq à l’âne »

sauter du coq à laneAfin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XIVème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

L’expression en question existait depuis le XIVème siècle sous la forme « saillir du coq à l’asne ». Or au XIIIème siècle, le mot « asne » signifiait « cane », à savoir la femelle du canard et « saillir » serait synonyme de « s’accoupler ». Or, il existerait une histoire en rapport avec la reproduction d’un coq avec une cane.

L’opposition des deux animaux n’existerait que dans l’esprit des gens et n’aurait pas vraiment d’explication cohérente. Le fameux roi de la basse cour qu’est le coq sautait ou saillait en ancien français toutes les poules se trouvant à sa portée et il lui arrivait de se tromper de femelles et de choisir une cane pour favorite. Ce serait donc cette incohérence qui passa dans le genre humain pour désigner celui qui parlerait sans avoir de suite dans les idées.

En reprenant l’ancienne expression « saillir du coq à l’asne », il semblerait que ce soit elle qui serait devenue « passer du coq à l’ane » par simple déformation sans pour autant ajouter l’accent circonflexe sur l’âne en question. Par la suite le fameux baudet se prononçant de la même façon est celui qui soit resté dans la mémoire des gens.

Exemple d’utilisation

Il n’entendait pas encore bien le français, aussi n’en faisons pas un langage corrompu de manière que notre entretien fut un perpétuel passage du coq à l’âne. (D’après Ch Sorel)

 

Lire la suite

Bruyant comme un tonneau vide


 Signification

Ce sont les ignorants qui parlent le plus, sans rien dire de concret

bruyant comme un tonneau vide1Origine de l’expression « Bruyant comme un tonneau vide »

Expression proverbiale française d’origine juive qui se base sur une description de la réalité. En effet, il s’avère que plus une personne est bête et plus elle est bruyante. Généralement notre époque ce sont les médias qui offrent cette caisse de résonnance à des personnes stupides.

L’expression se base sur une constatation réelle : Tout ustensile vide fait plus de bruit en tombant que celui qui est plein.

Expression française synonyme

Trop de bruit pour rien

Lire la suite

Gonflé comme une outre


Signification

Avoir trop mangé ou trop bu

Origine de l’expression « gonflé comme une outre »

gonflé comme une outreAfin de mieux comprendre les origines de cette expression française, nous allons commencer par définir les termes qui la composent. Le terme outre viendrait du vocabulaire latin « uter » et se définit comme étant un sac en peau de bouc, de cochon, de bœuf ou de veau selon les régions.

Cette peau serait cousue en forme de sac par le bout et toutes ses coutures étaient bouchées avec de la poix pour qu’il soit possible de le gonfler d’air et d’y enfermer des liquides.

Cette outre dit-on a été utilisée par le Dieu Eole qui y a enfermé tous les vents contraires pour l’offrir à Ulysse.

Expression française synonyme

Plein comme un œuf

Lire la suite

Avoir bon pied, bon œil


Signification

Avoir bon pied, bon oeil, expression qui veut dire : avoir une allure vive et alerte.

 

Origine

Afin de mieux comprendre les origines de notre expression française qui remonte à la fin du XVIIème siècle, il faudrait commencer par constater ce qu’elle a pu exprimer à travers les époques.

« Avoir bon pied, bon œil » a existé au moyen-âge et prenait le sens d’« avec franchise ». Le sens a évolué à partir du XVI pour exprimer l’idée d’aller de bon pied. Or, avoir bon pied c’est en d’autres termes, être en mesure de marcher le plus rapidement possible et avoir bon œil est équivalent à avoir une excellente vue. C’est pour cela que la conjugaison des deux va chercher à décrire une personne vive et alerte, en bonne condition physique.

 

Lire la suite

Bon droit a besoin d’aide


Signification

Une juste cause, pour être reconnue, a besoin d’être défendue

Origine de l’expression «  bon droit a besoin d’aide »

Expression proverbiale française très ancienne  dont l’origine remonte au XIVème siècle, qui a servi à expliquer la montée intéressée de l’idéologie bourgeoise par rapport aux habitudes mythiques féodales.

L’expression « bon droit a besoin d’aide » puise ses origines dans le dictionnaire de droit latin et se retrouve sous la forme « indiget auxilio vel bona casa bono » se traduisant par « même une bonne cause a besoin d’un bon secours ».

Ceci viendrait du fait que l’existence de personnes qui ont tendance à contester le droit des autres même ceux les mieux fondés rencontreront à coup sur d’autres personnes disposées à soutenir les intérêts de la justice qui se reconnaissent difficilement. A ce titre il ne faut jamais se fier à la bonté d’une cause et ce serait à la justice de maintenir le droit et le respect de tous.

Lire la suite

Dormir comme une marmotte


Signification

Dormir très profondément

Origine de l’expression « dormir comme une marmotte »

Expression française du milieu du XVIIIème siècle qui se base sur une comparaison avec la marmotte définie comme étant un animal qui passe six mois en hibernation. Cette hypothermie régulée de l’animal se compare au sommeil normal d’un humaine.

Selon d’autres interprétations, cette expression est très ancienne et daterait du moyen-âge, période pendant laquelle l’homme aurait commencé à s’intéresser au comportement animal et découvre l’hibernation de la marmotte.

Exemple d’utilisation

Et Agathe ? Elle dort comme une marmotte !

Ah ! Tant mieux, dit madame Hochon, je voudrais qu’elle dormit pendant le temps que cette affaire s’éclaircira. H. Balzac : La Rabouilleuse)

Expressions françaises synonymes

Dormir comme un loir,  dormir à poings fermés, dormir comme une souche

Lire la suite

Se tirer une balle dans le pied


Signification

Se faire du tort

Origine de l’expression «  se tirer une balle dans le pied »

se tirer une balle dans le pied1Expression française qui puiserait ses origines dans le milieu des militaires. Certains mobilisés pour se faire porter pâle et éviter toute les corvées arrivaient à se tirer une balle dans le pied. Ceci provoquait automatiquement une incapacité à se déplacer et serait de ce fait un motif courant pour se faire rapatrier pour blessure de guerre. Il faut aussi dire que le fait de se tirer une balle dans le pied au sens propre du terme ne comportait pas de risques majeurs puisque le pied est considéré comme la partie du corps la plus éloignée du cœur.

Peu à peu l’expression gagna tous les milieux et reste utilisée pour ridiculiser une personne à cause de sa maladresse

Exemple d’utilisation

Le Medef vient de se tirer une balle dans le pied en œuvrant contre la taxe carbone, car à moyen terme, le prix de l’énergie sera tellement cher, que la crise économique qui lui sera associée fera couler une bonne partie de ses adhérents. (Chloé Durand-Parenti : Le Point)

Expression française synonyme

Scier la branche sur laquelle on est assis

Lire la suite

Hâtez-vous lentement


Signification

Il n’est pas interdit d’aller vite mais il faut avancer avec le plus de sureté possible.

Origine de l’expression « Hâtez-vous lentement »

Dicton devenu expression française d’origine grecque. Pourtant ce serait les latins qui en ont confirmé la notoriété. La langue latine le transforma en « festina lente ».

L’expression attire surtout et mérite explication de par l’opposition des termes qui la composent. C’est la sagesse de marcher à la fois avec persévérance et sans se fatiguer sans pour autant prendre de risques pour atteindre le but fixé avec succès.

Exemple d’utilisation

Hâtez-vous lentement et sans perdre courage, vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage, polissez-le sans cesse et le repolissez, ajoutez quelquefois et souvent effacez. (Boileau : Art Poétique)

Expression française synonyme

Ne confondez pas vitesse et précipitation, prudence est mère de sûreté

 

Lire la suite

Faire le pied de veau


Signification

S’abaisser devant quelqu’un en faisant une révérence ridicule

Origine de l’expression « faire le pied de veau »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par expliquer le choix du veau dans ce proverbe. En effet, de par sa constitution, le veau est animal qui n’est pas très ferme sur ses pieds et peut donc d’un instant à l’autre trébucher ou tomber sur ses genoux. Généralement, il a pour habitude de laisser échapper ses jambes à l’arrière jusqu’à glisser et chuter.

Au vu de cette caractéristique, les métayers et les bouchers se sentent obligés de transporter l’animal sur une charrette pour le mener à l’abattoir si la distance s’avère longue entre les deux lieux

C’est donc de cette habitude qu’est née notre proverbe qui est généralement suivi de faire le pied de veau, le pied derrière.

Exemple d’utilisation

Vous qu’un état fâcheux, pour trouver le bien-être, force à solliciter, je plains votre malheur : faire le pied de grue en attendant Monsieur, faire le pied de veau quand on le voit paraître, et puis avec un pied de nez s’en retourner tout consternés, clients, à cette image on peut vous reconnaitre. 

Lire la suite

De bon (mauvais) augure


Signification

Qui constitue un signe favorable (défavorable)

Origine de l’expression « de bon (mauvais) augure)De bon mauvais augure1


Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française fort ancienne car datant du XIVème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

L’augure est un terme sorti droit du dictionnaire latin et aurait selon les linguistes, deux significations. Pour les uns il viendrait de « augur » qui voulait dire « devin » et pour les autres, il puiserait ses origines dans le terme « augurium » synonyme de présage.

Ne pouvant donner tort ou raison à l’une ou l’autre des interprétations, nous préférons évoquer les raisons pour lesquelles les chercheurs opteraient pour l’une ou l’autre des interprétations.

L’augure, en référence à « augur » existe depuis l’antiquité et se définirait comme étant un prêtre dont le rôle serait d’interpréter la volonté des dieux. Pour le faire, il se contentait d’observer la nature et deviner ce qui se passerait après un orage ou un coucher de soleil.

Par contre l’augure pris dans le sens de présage a résisté au temps et existe encore dans le vocabulaire contemporain mais généralement on parlerait plutôt de bon ou de mauvais signe.

Exemple d’utilisation

Pendant  ce temps, il y avait une personne qui ne quittait pas des yeux ce qui pouvait se deviner des traits modifiés de ma grand-mère que sa fille n’osait pas voir, une personne qui attachait sur eux un regard ébahi, indiscret et de mauvaise augure : C’était Françoise. (M. Proust : A la recherche du temps perdu)

Lire la suite

Il s’en est fallu d’un cheveu


Signification

Il s’en est fallu de peu pour que la catastrophe arrive

Origine de l’expression « il s’en est fallu d’un cheveu »

Expression française simple à comprendre puisqu’elle se base sur une métaphore on ne peut plus explicite. En effet, le cheveu est un élément du corps humain qui est considéré comme étant le plus fin et le plus fragile. Au sens figuré, le cheveu utilisé dans cette expression témoignera donc sur l’extrême ténuité de l’accident ou de la chose qui arrive.

Généralement, « il s’en est fallu d’un cheveu » est utilisée pour qualifier des incidents ou des circonstances à risque pour lesquelles une grande précision est nécessaire.

Exemple d’utilisation

Il se tourna vers le mur et je le bordai. Il s’en fallut d’un cheveu pour que je ne l’embrasse. (S. Becket)

Expression française synonyme

Être passé à deux doigts d’une catastrophe, cela ne tient qu’à un fil

Lire la suite

Scier la branche sur laquelle on est assis


Signification

S’attaquer à la situation dont on est bénéficiaire ou lutter contre des personnes dont on tire profit

Origine de l’expression « scier la branche sur laquelle on est assis »

Scier la branche sur laquelle on est assisAfin de mieux comprendre l’origine de cette expression française qui remonte à la fin du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

Au cas où l’expression est prise dans son sens le plus propre, la métaphore utilisée est on ne peut plus aisée à interpréter. Toute personne qui frôle l’inconscience au point de couper une branche d’un arbre sur laquelle il est assis va tout simplement se retrouver par terre. Par ailleurs son comportement sera jugé comme étant insensé.

Toutefois, l’expression peut être interprétée différemment puisque dès la fin du XXème siècle le verbe scier prend le sens de détruire la situation d’une personne et le complément rajouté à notre dicton ne fait que renforcer la situation applicable à soi-même.

Exemple d’utilisation

Après-moi le déluge, et ce que  deviendront ses autres collaborateurs, je m’en contrefous. Mais je ne veux pas me trouver le bec dans l’eau à quarante-deux ans, après avoir scié la bonne branche sur laquelle j’étais assis. (M. de Saint-Pierre)

Expressions françaises synonymes

Se tirer une balle dans le pied, tirer sur l’ambulance

Lire la suite

Employer toutes les herbes de la Saint-Jean


Signification

Avoir recours à tous les moyens possibles pour réussir.

Origine de l’expression « employer toutes les herbes de la Saint-Jean »

Expression française qui remonte au XVIème siècle et qui n’est plus utilisée de nos jours car tombée en désuétude  pour devenir obsolète.

Toutefois et afin de mieux comprendre ses origines, il faudrait commencer par définir ce que sont les herbes de la Saint-Jean. En effet, selon les croyances de l’époque, les herbes cueillies la veille de la Saint-Jean sont considérées comme possédant plus de vertu que les autres. A ce titre, elles étaient censées transmettre aux hommes leurs vertus pour les guérir et les préserver de tous les maux possibles et même de certains dangers comme la foudre, l’incendie et les maléfices de sorciers.

Expression française synonyme

Employer le vert et le sec

Lire la suite

Nécessité fait loi


Signification

Certains actes sont justifiés par leur caractère inévitable

Origine de l’expression « nécessité fait loi »

Expression proverbiale française fort ancienne et qui remonta au XVème siècle. Toutefois, en cette période, elle se retrouvait sous d’autres formes. En effet, au début du XVème, elle existait en tant que « nécessité n’a loy » pour devenir par la suite vers l’année 1410, nécessité n’a point de loi. A partir de la fin du XVIIème siècle, on la retrouve sous la forme « nécessité contraint la loi ».

En tous les cas et quel que soit sa forme, cette expression viendrait  d’un dicton latin signé par Publilius Syrus où la nécessité donne la loi et ne la reçoit pas.

Pourtant les juristes prouvent que cette expression connait une certaine redondance car là où il y a nécessité, une loi est identifiable et en même temps il existe une sorte de contradiction puisque lorsqu’on fait une loi, elle n’est pas si nécessaire. La formule « nécessité fait loi » revient à dire que l’on a le droit de faire ce que l’on fait  et la nécessité est équivalente à la loi.

Expression française synonyme

La fin justifie les moyens

Lire la suite

Pour vivre heureux, vivons cachés


Signification

Pour être heureux, il est nécessaire de se libérer de toute attache sociale.

Origine de l’expression « pour vivre heureux, vivons cachés »

Expression proverbiale française qui puiserait ses origines dans une fable d’un auteur dénommé Florian ayant vécu au milieu du XVIIIème. Dans l’histoire, il était question d’un grillon qui n’avait aucun mérite et se sentait futile au point d’envier le fameux papillon qui était sans cesse admiré pour son vol et ses couleurs chatoyantes. Ce fameux grillon ne se ravisa et changea d’avis que lorsqu’ il vit un groupe d’enfants courant après le fameux papillon, l’attrape et le fit périr. Le grillon changea d’avis et préféra sa situation d’animal qui vit caché plutôt que celle du papillon tellement envié qu’il reste pourchassé pour mourir brulé.

De nos jours, ce proverbe, devenu expression française reste utilisé généralement par les personnalités qui sont généralement soucieuses d’échapper aux paparazzis.

Exemple d’utilisation

Oh ! oh ! dit le grillon, je ne suis plus fâché ; il en coûte trop cher pour briller dans le monde. Combien je vais aimer ma retraite profonde, pour vivre heureux, vivons cachés

 

Lire la suite

Si tu veux la paix prépare la guerre


Signification

Il faut savoir se préparer aux extrémités auxquelles on ne souhaite pas recourir.

Origine de l’expression « si tu veux la paix prépare la guerre »

si tu veux lapaix prépare la guerreExpression proverbiale française qui puise ses origines dans le monde latin où elle se retrouvait sous la forme « si vis pacem, para bellum » et qui serait une base du concept de paix armée.

Elle s’expliquerait par le fait que celui qui veut la paix chez lui doit faire la guerre ailleurs quoi que cette interprétation diffère selon les linguistes. Mais l’exemple a été vu chez les romains qui sont allés se défendre loin de leurs frontières quand ils ont été harcelés par les barbares. Pour cela ils avaient faits la guerre chez les ennemis pour les occuper à défendre leurs terres et qu’à ce titre la paix et la prospérité régneraient chez eux pendant des siècles.

L’origine de cette tradition est bien sur romaine et serait due à Romain Végèce, auteur qui souligne l’importance d’une très bonne préparation des actions militaires, en opposition avec la dépendance au hasard.

Exemple d’utilisation

Ainsi, celui qui désire la paix devrait préparer la guerre. Celui qui désire la victoire devrait entrainer soigneusement les soldats. Celui qui désire des résultats favorables devrait combattre en se fiant à ses habilités et non à la chance. (Végèce)

Lire la suite

Tenir en lisière


Signification

Maintenir sous sa dépendance

Origine de l’expression « tenir en lisière »

tenir en lisièreAfin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

En effet, il est difficile de cerner les origines du terme lisière : Pour certains, il viendrait de « lisa » de l’allemand « Gleis », synonyme de voie ou d’ornière. Pour d’autres, l’origine serait plutôt latine où « licium » est utilisé dans le monde de la couture pour désigner le bord d’une étoffe.

Or tenir quelqu’un en lisière est utilisé généralement pour les enfants en bas âge pour leur apprendre à marcher. La lisière était donc une pièce de tissu découpée  d’habitude dans les bords solides d’un drap comme un ruban. On en fabriquait une sorte de harnais pour soutenir un enfant pour le guider dans sa marche.

De nos jours l’expression est obsolète et ne se dit plus. Toutefois, elle prend un sens négatif et péjoratif.

Exemple d’utilisation

Dieu ! Il faudra toujours qu’on me pousse et il faudra qu’on me tienne toujours en lisière et je languirai dans une éternelle enfance. (M. de Guérin)

Lire la suite

Être sans sou ni maille


Signification

Ne pas avoir d’argent, ne rien posséder, être très pauvre

Origine de l’expression « être sans sou ni maille »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, à la fois obsolète et désuète, qui remonte à la fin du XVIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent, selon le dictionnaire de l’époque.

Le sou représentait à l’époque le vingtième du franc et la maille sous le régime des capétiens  de 987 à 1792, la plus petite unité monétaire possible, à savoir la moitié d’un denier. A ce titre être sans sou ni maille, c’est n’avoir aucune pièce, même celle de très petite valeur.

Exemple d’utilisation

Pour un noble du XVème siècle, c’était déjà la mort que de jouer le rôle d’un bourgeois sans sou ni maille, et de renoncer aux privilèges du rang. (H. de Balzac)

Lire la suite