Expressions L

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification de l’expression

L’expression « La peau d’Épiménide » est principalement utilisée pour illustrer des situations où l’on fait référence à quelque chose de rare, précieux, ou difficilement accessible, en raison de l’aspect mythique de la peau d’Épiménide, censée posséder des vertus magiques. Toutefois, elle est également liée au paradoxe d’Épiménide, qui démontre l’auto-référence et la complexité des assertions vraies ou fausses, puisque Épiménide, un Crétois, aurait déclaré : « Tous les Crétois sont des menteurs« . Cette déclaration provoque un paradoxe de logique, car si elle est vraie, elle est fausse, et vice versa. Historiquement, le paradoxe d’Épiménide est devenu un sujet d’étude philosophique et logique, ce qui a renforcé la notoriété du personnage et, par extension, de ses attributs mythologiques tels que sa fameuse peau. Les philosophes, dont Aristote, ont souvent débattu sur les implications de ce paradoxe, en particulier dans le domaine de la métaphysique et de la logique formelle.

Cette expression reste relativement peu courante dans le langage courant, mais son usage permet de souligner l’énigmatique ou le complexe dans une discussion, souvent en lien avec des dilemmes ou des situations paradoxales. A ne pas confondre avec l’expression « Paradoxe d’Epiménide« .

 

Origine de l’expression « La peau d’Épiménide »

Cette expression française trouve ses racines dans la mythologie grecque et fait référence à Épiménide de Crète, un poète et prophète du VIe siècle avant J.-C. Épiménide est surtout connu pour une légende selon laquelle il se serait endormi dans une grotte sacrée pendant 57 ans et, à son réveil, aurait obtenu des dons prophétiques et une longévité exceptionnelle. Dans certaines versions du mythe, il portait une peau de bête qui symbolisait sa connexion au monde des dieux et aux pouvoirs mystiques.

Signification :

Nul ne peut donner que ce qu’il a ; On ne peut donner que ce que l’on possède.

Origine :

Ce dicton puise ses origines trouve son origine dans Maximes et Pensées (Chamfort) de Nicolas Chamfort : : …. la plus belle femme du monde ne peut donner que ce qu’elle a.

 

 

couteau

Signification

Les meilleurs hommes, l’élite

Origine de l’expression « le sel de la terre »

Expression française d’origine biblique. Selon Saint Matthieu, Jésus compare ses disciples au sel de la terre, en d’autres termes ceux qui ont pour tâche d’améliorer la vie de leurs prochains.

La notion de sel utilisée renvoie au fait que dans l’antiquité, le sel était un élément indispensable à la vie de la communauté. De plus le sel était une monnaie d’échange fort appréciée à tel point que les soldats romains recevaient une partie de leur solde en sel qu’ils revendaient afin d’améliorer leur situation.

De nos jours, l’expression le sel de la terre est largement utilisée pour vanter quelqu’un de méritant par son altruisme et sa générosité

Exemple d’utilisation

Supportez d’être appelée une nerveuse. Vous appartenez à cette famille magnifique et lamentable qui est le sel de la terre (M. Proust : A la recherche du temps perdu)

Expressions françaises synonymes

Le dessus du panier, fine fleur, hors de pair

Signification

Abandonner pour tourmenter ou par négligence

Origine de l’expression « laisser cuire dans son jus »

Expression française familière du début du XIXème siècle qui exprime l’idée de laisser une personne devenir plus maniable ou carrément l’abandonner à son sort.

Elle puiserait ses origines dans l’argot des comédiens où elle décrivait ceux qui ont connu un succès sans suite. Elle exprime ce fait avec l’idée de macération à la fois au sens propre comme au figuré. Cette macération reflète l’image d’une viande qui cuit dans son jus et ses vertus à la fois éducatives et curatives.

Il est tout à fait possible que cette macération s’applique non pas aux humains mais aux choses inanimées à l’instar d’une situation qui évolue pour mûrir ou pourrir.

Exemple d’utilisation

Mais, vont dire nos modernes Fabius, nos pourris diplomatiques, il fallait avant tout gagner du temps, faire tomber l’entrain populaire, et, laisser cuire la révolution dans son jus. (E. Morice)

Signification

Selon le Dictionnaire des Expressions et Locutions, le caquet de l’accouchée rassemble les conversations et bavardages des réunions féminines qui se tenaient autour du lit des femmes en couche.

Origine de l’expression « le caquet de l’accouchée »

Expression proverbiale française du début du XIVème siècle qui se baserait sur une tradition de l’époque. Le rite en question exigeait que l’accouchée soit tenue de tenir cercle avec les amies qui venaient aux nouvelles et à ce titre, elle se devait pour bien les recevoir d’un luxe de représentation exagéré en fonction de sa fortune et de son rang.

C’est pour cela que l’accouchée se devait de décorer sa chambre des plus belles tentures et faire étaler ses bijoux les plus précieux, enfin ce qu’on appelait à l’époque son monde féminin. Par ailleurs, l’accouchée était généralement placée sur un lit magnifique come un roi sur un trône pour se montrer bien parée et resplendissante aux yeux émerveillés des convives.

Mais ce « caquet de l’accouchée » comme on le prénommait à l’époque viendrait d’une satire prénommée «  les caquets de l’accouchée » qui serait composée de plusieurs cahiers qui faisaient référence à cette coutume consistant à visiter l’accouchée pour écouter les commérages.

Expression française synonyme

Tailler une bavette

Signification

Tout est décidé, il n’y a plus rien à faire

Origine de l’expression «  le rouge est mis »

Expression française assez récente puisqu’elle remonte au début du XXème siècle. Elle puiserait ses origines selon certains interprètes dans le monde des courses. En effet, dans ce genre d’endroit, un disque rouge est généralement placé sur le panneau d’affichage des résultats indique que la décision qui a annoncé la liste des gagnants est définitive et ne prête à aucune discussion.

Selon d’autres interprétations, l’expression mettre le rouge viendrait plutôt des plateaux de télévision où une lumière rouge indique que l’émission est en cours et qu’aucune intrusion de quiconque n’est tolérée.

Expression française synonyme

Les jeux sont faits

Signification

Le prêteur sur gage

Origine de l’expression « le mont-de-piété »

Expression française que serait la traduction d’une expression italienne « monte di pieta » signifiant « crédit de pitié ». Ce genre d’établissement est un lieu où il est possible d’échanger des biens personnels contre de l’argent. Bien sur, une fois sa situation financière plus favorable, il est possible de récupérer ses biens en remboursant la somme due.

En France, le Mont-de-piété fut fondé à Avignon en 1610 par ma congrégation de Notre-Dame de Lorette. Ce ne sera qu’après la première guerre mondiale qu’un décret transforma le mont-de piété en crédit municipal ce qui correspond au développement de ses activités bancaires parallèlement aux prêts sur gages.

Expressions françaises synonymes

Chez ma tante, mettre au clou

Signification

Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté

Origine de l’expression « le chat parti, les souris dansent »

Expression proverbiale française qui aurait existé sous plusieurs formes différentes et ce depuis le XIIIème siècle, dans toutes les langues de folklore  d’Europe. En France, vers la fin du XVIIIème siècle, l’expression se retrouve sous la forme « quand le chat est hors de la maison, les  souris dansent sous la table. Il a fallu attendre Balzac au milieu du XIXème pour se rapprocher de l’expression initiale avec « quand le chat court sur les toits, les souris dansent sur les planchers ». L’idée de danse est apparue donc  beaucoup plus tard.

Expression française synonyme

Les absents ont toujours tort

Signification

La division règne au sein d’un même groupe ou d’un même parti

Origine de l’expression « La discorde est au camp d’Agramant »

Expression proverbiale française du XIXème généralement utilisée pour décrire les discussions graves entre les hommes qui font partie d’un même corps alors qu’ils devraient instituer la paix entre eux.

L’expression puiserait ses origines dans un passage du Roland Furieux de l’Arioste où Saint-Michel sème la discorde dans le camp d’Agramant, empereur des sarrasins avec une déesse de la discorde qui fait naître des querelles entre les principaux guerriers que l’empereur n’arrivait pas à calmer et qui ne font que ruiner son parti.

Exemple d’utilisation

Parmi les rescapés et les exilés de la Troisième Internationale, il est une discorde aussi grande que celle qui était au camp d’Agramant. Trotski ne répond même plus à ses contradicteurs d’extrême-gauche, car, dit-il, « ils remplacent l’analyse scientifique par des glapissements perçants ». (marxists.org)

Signification

Une suite de difficultés

Origine de l’expression « le diable et son train »

Expression française vieillie et donc de moins en moins utilisée qui se base sur une définition du train obsolète. En effet, le train dont il est question se définit comme étant une suite d’objets ou de personnes, principalement des serviteurs.

Dans ce cas précis, l’évocation d’un train du diable aurait rapport avec le cortège qui le suit. Toutefois, l’expression semble être renforcée par l’idée de tapage. A ce titre cette dernière notion renvoie à une autre en rapport avec le thème qui est le train d’enfer.

Exemple d’utilisation

          C’est un survivant

          Ah ! fit l’autre désappointé, c’est rien qu’un grand dieu des routes. Je pensais que c’était au moins quelque gars qui arrête le sang ou bien qui conjure les tourtes. Le diable et son train. (G. Guèvremont)