Expressions F

Signification :

L’expression francaise faire des galipettes est beaucoup innocente qu’elle n’y paraît. Elle signifie se livrer à des ébats amoureux.

 

D’origine dialectale, le mot galipette est issu du mot calipette (« cabriole ») employé dans les villes de l’Ouest de la France. Ecrivain du XIXe siècle, Félix Galipaux a écrit un livre intitulé Galipettes. On dit aussi que l’artiste Jean Galipeau est à l’origine de ce mot, ou de ses différents sens actuels.

 

Signification

Avoir une subite illumination, comprendre quelque chose de manière brusque

Origine de l’expression « faire tilt »

Pour comprendre les origines de cette expression familière, il faudrait définir le terme « tilt ». En effet, ce fameux tilt viendrait de l’anglais et serait une action de basculer. Mais ce terme entra vie dans le jeu de billard électrique où il annonce la fin d’une partie. C’est pour cela que ce fameux tilt a pris en premier lieu le sens de « échec »

De nos jours, faire tilt signifie comprendre tout d’un coup par allusion à l’apparition de ce fameux signal lumineux sur le flipper.

Signification

S’initier à des exercices pour commencer une nouvelle activité, s’entrainer, répéter

Origine de l’expression « faire ses gammes »

Expression française dont les origines remontent à la fin du XIXème siècle et viendrait droit du monde de la musique. En effet, le terme gamme rappelle sans équivoque l’apprentissage musical. La gamme est l’ensemble des rudiments pour l’acquisition de la totale maitrise d’un savoir.

C’est pour cela que l’on dit qu’un novice doit faire ses gammes pour gagner en savoir-faire. En effet, pour jouer d’un instrument de musique il faut avant tout habituer son oreille et ceci ne peut se faire qu’en connaissant ses gammes. Le musicien  ne peut acquérir de titres sauf s’il fait ses gammes.

Exemple d’utilisation

Il avait une ambition. S’attaquer à un livre de l’Irlandais Joyce, notre Everest à nous, traducteurs. En attendant, il faisait ses gammes sur un petit ouvrage. (E. Orsenna)

Signification

Dépenser énormément

Origine de l’expression « faire danser ses écus »

Expression française familière tirée droit du dictionnaire argot.  Pour mieux comprendre ses origines, commençons par définir les termes qui la composent. L’écu est une monnaie d’or qui aurait vu le jour en France sous le règne de Saint-Louis. L’écu portait les armoiries du roi en question sur une de ses faces.

Le verbe « danser » quant à lui peut être pris dans les deux sens : En effet, il pourrait faire référence au bal, terme utilisé dans la langue d’oïl pour dire balancer et danser serait synonyme de jeter.

Selon le langage francique, le verbe danser serait synonyme de tirer car la danse était considérée comme une forme élégante, solennelle et trainante et ce contrairement aux rondes bondissantes.

Expressions françaises synonymes

Faire danser l’anse du panier, tirer les écus de la bourse, faire valser ses billets

Signification

Faire une proposition alléchante, offrir une situation avantageuse

Origine de l’expression « faire un pont d’or »


Expression française assez ancienne puisque ses origines remontent au XVIème siècle où elle existait sous la forme faire des ponts d’or signifiant le fait de faciliter la retraite à un ennemi battu pour éviter des réactions désespérées.

Cette expression française viendrait dit-on d’une maxime de Scipion l’Africain qui a du décider d’aller attaquer Carthage en Afrique pour chasser Hannibal d’Italie pendant la seconde guerre punique. Selon lui, il faut donner à l’ennemi une voie pour fuir et même s’il faut la lui construire

Exemple d’utilisation

Ce qui me charme, c’est que je forme deux sujets, qui promettent beaucoup  pour des préparations de zoologie : L’un est chasseur de profession, l’autre un brodeur, aux doigts effilés. Je leur ferai un pont d’or pour les décider à me suivre en Inde où je n’ai encore trouvé aucun homme de basse caste qui voulut à prix d’or, faire cette besogne. (V. Jacquemont)

Expression française synonyme

Promettre monts et merveilles

Signification

Se disputer, se battre pour remettre les choses en ordre.

Origine de l’expression « faire la tête au carré »

Expression française considérée comme récente  et qui se base sur une transformation assez drôle. En effet l’idée principale  serait un changement de la forme du crâne qui est d’ordinaire rond et qui va devenir carré à force de coups.

Mais la question qui se pose serait de savoir pourquoi rendre la tête carrée. En effet, selon des interprètes, la tête carrée décrit celui qui est buté et têtu et serait fort ancienne puisqu’elle remonte à la colonisation du Canada. Les français installés dans le pays, voyant d’un mauvais œil l’arrivée des anglais vont les qualifier de têtes carrées en comparaison avec la construction de leurs maisons pourvues d’un toit carré. Comme les français ne portent pas trop les anglais dans leur cœur, ils ne trouvèrent pas mieux de les qualifier de la sorte pour qualifier leur entêtement.

Expressions françaises synonymes

Passer à tabac, faire une grosse tête

Signification

« Français de souche » sont les personnes de nationalité française qui n’ont pas d’ascendance étrangère immédiate et qui ne sont pas issues de l’immigration récente

Origine de l’expression « français de souche »

Expression qui puise ses origines dans le dictionnaire juridique du XIXème siècle et qui aurait été utilisée pour la première fois en Algérie française pour désigner les colons installés depuis plusieurs générations mais qui restent quand même rattachés à leurs racines.

Peu à peu, l’expression intègre l’administration pour construire la notion juridique de nationalité et il apparait donc les termes « français de souche nord-africaine » ou « français de souche musulmane ». Le terme souche est devenu une sorte d’hypocrisie inventé uniquement pour le maintien du système juridique.

L’expression « français de souche » s’oppose aux expressions « français de cœur », « français de branche » ou « français par le sang versé ».

Signification

S’abaisser devant quelqu’un en faisant une révérence ridicule

Origine de l’expression « faire le pied de veau »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par expliquer le choix du veau dans ce proverbe. En effet, de par sa constitution, le veau est animal qui n’est pas très ferme sur ses pieds et peut donc d’un instant à l’autre trébucher ou tomber sur ses genoux. Généralement, il a pour habitude de laisser échapper ses jambes à l’arrière jusqu’à glisser et chuter.

Au vu de cette caractéristique, les métayers et les bouchers se sentent obligés de transporter l’animal sur une charrette pour le mener à l’abattoir si la distance s’avère longue entre les deux lieux

C’est donc de cette habitude qu’est née notre proverbe qui est généralement suivi de faire le pied de veau, le pied derrière.

Exemple d’utilisation

Vous qu’un état fâcheux, pour trouver le bien-être, force à solliciter, je plains votre malheur : faire le pied de grue en attendant Monsieur, faire le pied de veau quand on le voit paraître, et puis avec un pied de nez s’en retourner tout consternés, clients, à cette image on peut vous reconnaitre. 

Signification

Le faire mal ou avec négligence

Origine de l’expression « Faire quelque chose par-dessus l’épaule »

Expression française utilisée dans ce sens depuis le XIXème siècle mais qui aurait existé auparavant et ce depuis le XVIème siècle avec une valeur négative. A titre d’exemple et pour dire qu’une personne est pauvre, il est courant de dire qu’elle est riche par-dessus l’épaule. En effet et selon certaines interprétations du XVIIème elle viendrait d’une coutume des Francs Saliens. Une personne en faillite et ayant donc subie une banqueroute doit après avoir prouvé son manque de solvabilité, ramasser de la poussière dans sa maison et la jeter sur le seuil par-dessus son épaule avant de quitter les lieux.

Mais cette explication ne démontre en aucune façon l’utilisation de l’expression dans le sens de fausseté et de négligence. Ainsi, parler sur l’épaule a pris le sens de mépriser quelqu’un ou le négliger. Ce serait ce regard, de côté ou en détournant la tête qui en accentue l’idée. La combinaison entre l’épaule et la position élevée accentue la valeur de mépris dans ce haussement d’épaule et dans le fait de regarder par-dessus l’épaule.

Exemple d’utilisation

Ils se fussent sentis très heureux qu’ils eussent eu quelques paroles de moi, encore ne fut ce à la traverse ou sur l’épaule. (Brantôme)

Signification

Adresser des regards langoureux à une personne

Origine de l’expression « faire de l’œil à quelqu’un »

Expression française ancienne qui existait depuis le XVIIème sous la forme « faire des yeux à quelqu’un » et s’employait plutôt dans le sens de lancer des regards de reproche. La différence réside dans le jeu singulier plurielun signe ou mouvement provenant d’un seul œil est en rapport avec la connivence  et la complicité entre deux personnes.

Exemple d’utilisation

Oh ! Chuchotait le sculpteur, en voyant un jeune employé aux longs cils de bayadère et que M. Charlus  n’avait pas pu s’empêcher de dévisager, si le baron se met à faire de l’œil au contrôleur, nous ne sommes pas prêts d’arriver, le train va aller à reculons. (M. Proust : A la recherche du temps perdu »