Signification explication expressions dictons
Expressions Françaises
Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.
Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.
Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.
Couvert comme Saint-Georges
Signification
Trop couvert par crainte du froid, habillé chaudement
Origine de l’expression « couvert comme Saint-Georges »
Expression régionale marseillaise qui décrit celui qui est emmitouflé dans plusieurs couches de vêtements par crainte du froid. Elle viendrait dit-on de la légende de Saint-Georges de Lydda qui a terrassé le dragon. Ce saint a toujours été représenté couvert d’une grosse armure pour le protéger et qui semblerait un excès de protection et ce dans tous les domaines que ce soit la guerre ou le froid.
L’expression en question aurait été inventée par les gens de la région et ce ci s’explique par le fait que dans le sud, il fait toujours beau et qu’il n’est pas nécessaire de se vêtir outre mesure.
Aller à la va-comme-je-te-pousse
Signification
Aller au gré des circonstances, librement et sans contraintes.
Expression française basée sur une métaphore simple à interpréter. Elle rappelle le bateau qui se laisse emporter par le vent en errant sans but pour voir où le courant mène. Cela rappelle le fait d’errer sans plan ni rigueur, de manière désordonnée et naturelle.
Toutefois, le verbe « pousser » peut être pris dans son sens propre avec le fait d’y voir un signe du destin qui pousse vers l’inconnu et il prendrait donc dans ce cas une valeur d’assertion. Le verbe « aller » va exprimer l’acceptation. Selon d’autres explications, le verbe pousser prendrait le sens de grandir ou croître n’importe comment.
Ce serait plutôt la morphologie de l’expression qui prêterait à quiproquo car sa construction démontre un tout indissociable ce qui ferait que cette locution adverbiale serait invariable.
Se brûler les ailes
Signification
Perdre un avantage important ou prendre un risque inutile
Origine de l’expression « se brûler les ailes »
Expression française qui puise ses origines dans la mythologie grecque. Selon la légende Dédale et son fils Icare furent enfermés dans le labyrinthe dont les sorties étaient méticuleusement gardées. Dédale trouva quand même une solution consistant à confectionner des ailes et les coller sur ses omoplates et celles de son fils pour pouvoir s’enfuir. Mais comme ses ailes étaient collées sur leurs corps avec de la cire, le père avertit son fils de ne pas s’approcher du soleil.
Il faut croire que depuis la nuit des temps, la jeunesse écoute rarement. Icare, tenté par cette luminosité et grisé par l’ivresse de l’altitude, il frôla le soleil et la chaleur lui brûla les ailes. Privé de son moyen de locomotion dans les airs, il tomba et se mourut au fond des mers.
Les personnes ne connaissant pas cette histoire continuent de penser que l’expression fait référence à l’insecte qui se brûle en s’approchant trop près des flammes.
Être sur des charbons ardents
Signification
Être impatient et anxieux
Origine de l’expression « être sur des charbons ardents »
Expression française qui puise ses origines dans l’univers de la torture. En effet, il fut un temps où l’on torturait des gens en les mettant sur des charbons ardents. Ce supplice que l’on infligeait consistait à obliger une personne à rester debout dans une fosse remplie de charbon ardent sans chaussures. La douleur provoquée par les brulures de la braise l’empêchait de rester en place et elle était donc obligée de sautiller sur place pour limiter un tant soit peu le contact avec le parterre brulant. Ces gestes faisaient en sorte que le torturé s’épuise rapidement.
C’est donc le sens propre de l’effet de cette torture qui aurait donné naissance à l’expression décrivant une personne anxieuse, incapable de se concentrer et qui n’arrête pas de gesticuler.
Expression française synonyme
Ne pas tenir en place
Faire tilt
Signification
Avoir une subite illumination, comprendre quelque chose de manière brusque
Origine de l’expression « faire tilt »
Pour comprendre les origines de cette expression familière, il faudrait définir le terme « tilt ». En effet, ce fameux tilt viendrait de l’anglais et serait une action de basculer. Mais ce terme entra vie dans le jeu de billard électrique où il annonce la fin d’une partie. C’est pour cela que ce fameux tilt a pris en premier lieu le sens de « échec »
De nos jours, faire tilt signifie comprendre tout d’un coup par allusion à l’apparition de ce fameux signal lumineux sur le flipper.
A tue-tête
L’expression francaise A tue-tête est une expression adverbiale qui signifie : d’une voix forte et étourdissante.
Origines
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XVIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
En effet, en ancien français le verbe tuer n’est pas aussi fort qu’aujourd’hui et n’est pas synonyme d’éliminer. Il signifiait tout simplement frapper à la tête, en d’autres termes fatiguer ou exténuer. Même si cette expression semble archaïque, elle reste très souvent utilisée.
Ric-rac
Signification
Exactement, ni plus ni moins, de justesse
Origine de l’expression « ric-rac »
Expression française familière qui remonte au XVème mais qui n’est plus utilisée de nos jours ou très rarement.
A cette époque, il était possible d’entendre cette expression sous la forme « ric à rac » mais la question qui se poserait serait de savoir ce que signifient ces deux onomatopées. En effet, « Ric », qui viendrait de « Rik » servant à exprimer tout ce qui est petit. « Rak » reste une de ses variantes. Cette expression connaitra une grande évolution au cours des siècles puisqu’elle deviendra « ric à ric » au XVIIème siècle pour redevenir « ric-à-rac » un siècle plus tard et prendre sa forme définitive au début du XXème siècle.
Expressions françaises synonymes
Ça se vaut, on fait fifty-fifty
Tout à trac
Signification
Tout à coup, sans réfléchir, brusquement
Origine de l’expression « tout à trac »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française très ancienne puisqu’elle remonte au milieu du XVIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
En effet, le trac utilisé dans cette expression est pris dans son sens du XVème siècle, à savoir la piste ou la trace d’un animal et viendrait vraisemblablement du verbe traquer. « Tout » quant à lui serait synonyme de tout à fait.
Il est à remarquer que cette expression n’est pas utilisée dans le langage commun mais plutôt dans les conversations de salons car elle revêt un caractère littéraire.
Exemple d’utilisation
Tant pis, je n’osais pas regarder le prêtre à travers la grille en bois et je débitais tout à trac : « j’ai menti, j’ai désobéi, j’ai été gourmande, j’ai dit de vilains mots ». (M. Cardinal, les mots pour le dire)
Le sel de la terre
Signification
Les meilleurs hommes, l’élite
Origine de l’expression « le sel de la terre »
Expression française d’origine biblique. Selon Saint Matthieu, Jésus compare ses disciples au sel de la terre, en d’autres termes ceux qui ont pour tâche d’améliorer la vie de leurs prochains.
La notion de sel utilisée renvoie au fait que dans l’antiquité, le sel était un élément indispensable à la vie de la communauté. De plus le sel était une monnaie d’échange fort appréciée à tel point que les soldats romains recevaient une partie de leur solde en sel qu’ils revendaient afin d’améliorer leur situation.
De nos jours, l’expression le sel de la terre est largement utilisée pour vanter quelqu’un de méritant par son altruisme et sa générosité
Exemple d’utilisation
Supportez d’être appelée une nerveuse. Vous appartenez à cette famille magnifique et lamentable qui est le sel de la terre (M. Proust : A la recherche du temps perdu)
Expressions françaises synonymes
Le dessus du panier, fine fleur, hors de pair
Laisser cuire dans son jus
Signification
Abandonner pour tourmenter ou par négligence
Origine de l’expression « laisser cuire dans son jus »
Expression française familière du début du XIXème siècle qui exprime l’idée de laisser une personne devenir plus maniable ou carrément l’abandonner à son sort.
Elle puiserait ses origines dans l’argot des comédiens où elle décrivait ceux qui ont connu un succès sans suite. Elle exprime ce fait avec l’idée de macération à la fois au sens propre comme au figuré. Cette macération reflète l’image d’une viande qui cuit dans son jus et ses vertus à la fois éducatives et curatives.
Il est tout à fait possible que cette macération s’applique non pas aux humains mais aux choses inanimées à l’instar d’une situation qui évolue pour mûrir ou pourrir.
Exemple d’utilisation
Mais, vont dire nos modernes Fabius, nos pourris diplomatiques, il fallait avant tout gagner du temps, faire tomber l’entrain populaire, et, laisser cuire la révolution dans son jus. (E. Morice)
Faire ses gammes
Signification
S’initier à des exercices pour commencer une nouvelle activité, s’entrainer, répéter
Origine de l’expression « faire ses gammes »
Expression française dont les origines remontent à la fin du XIXème siècle et viendrait droit du monde de la musique. En effet, le terme gamme rappelle sans équivoque l’apprentissage musical. La gamme est l’ensemble des rudiments pour l’acquisition de la totale maitrise d’un savoir.
C’est pour cela que l’on dit qu’un novice doit faire ses gammes pour gagner en savoir-faire. En effet, pour jouer d’un instrument de musique il faut avant tout habituer son oreille et ceci ne peut se faire qu’en connaissant ses gammes. Le musicien ne peut acquérir de titres sauf s’il fait ses gammes.
Exemple d’utilisation
Il avait une ambition. S’attaquer à un livre de l’Irlandais Joyce, notre Everest à nous, traducteurs. En attendant, il faisait ses gammes sur un petit ouvrage. (E. Orsenna)
Faire danser ses écus
Signification
Dépenser énormément
Origine de l’expression « faire danser ses écus »
Expression française familière tirée droit du dictionnaire argot. Pour mieux comprendre ses origines, commençons par définir les termes qui la composent. L’écu est une monnaie d’or qui aurait vu le jour en France sous le règne de Saint-Louis. L’écu portait les armoiries du roi en question sur une de ses faces.
Le verbe « danser » quant à lui peut être pris dans les deux sens : En effet, il pourrait faire référence au bal, terme utilisé dans la langue d’oïl pour dire balancer et danser serait synonyme de jeter.
Selon le langage francique, le verbe danser serait synonyme de tirer car la danse était considérée comme une forme élégante, solennelle et trainante et ce contrairement aux rondes bondissantes.
Expressions françaises synonymes
Faire danser l’anse du panier, tirer les écus de la bourse, faire valser ses billets
Prendre ses jambes à son cou
Signification
S’enfuir
Origine de l’expression « prendre ses jambes à son cou »
Expression française dont les origines remontent à la fin du XVIIème siècle. En cette époque, l’expression existait sous la forme « prendre ses jambes sur son col ». En effet, le fait de partir nécessitait des préparatifs pour ce déplacement qui nécessitait d’emmener ses jambes avec soi. Le sac de bagages n’est pas notre valise actuelle et se transporte en bandoulière. Ceci entraînera qu’il faut prendre ses jambes sur son col. Ce ne sera qu’un siècle après que le col se transforma en cou et l’expression devint « prendre ses jambes à son cou »
Selon d’autres interprètes, les origines de cette expression sont issues dans le jeu de quilles. Mais le terme « quilles » était tout autant synonyme de jambes. D’ailleurs sur la base d’un jeu de mots, les quilles de jeu étaient tout aussi bien appelées jambes. En fin de partie, il fallait donc enfermer les jambes dans un sac et s’empresser de partir avec ce fameux sac suspendu sur les épaules. L’image colportée par cette expression se fonde sur la métaphore de la tête qui via la rapidité de la marche pour s’enfuir se mêle aux mouvements des jambes.
Exemple d’utilisation
Intriguée, j’ai cherché à voir où elle allait, mais elle s’est aperçue sans doute que je la suivais ; elle a pris ses jambes à son cou, et je l’ai perdue dans les petites ruelles qui montent à la Ville-Haute. (A. Theuriet : Le secret de Gertrude)
Expression française synonyme
Plier bagage
Enfiler la venelle
Signification
S’enfuir, se sauver rapidement
Origine de l’expression « enfiler la venelle »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XVIIème siècle, il faudrait commencer par définir la venelle selon le dictionnaire de l’époque.
La venelle est une petite rue étroite. Inusité de nos jours, le terme est remplacé par ruelle. Mais il subsisterait une petite différence par le fait que la venelle est encore plus étroite que la ruelle. La question qui se poserait donc serait de savoir quel serait le rapport entre cette venelle et la fuite.
Généralement, en milieu citadin la venelle se situe entre deux rues plus importantes et qui sert de raccourci aux piétons pour passer dans une rue parallèle plus large. Mais la venelle est généralement représentée comme une ruelle sombre et étroite où il est risqué de s’y aventure et qu’il est impératif de quitter rapidement. De ce fait la venelle est à traverser rapidement, à pas de courses et c’est pour cela qu’enfiler la venelle prend le sens de s’enfuir rapidement.
Expressions françaises synonymes
Prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d’escampette
Connaître mouches en lait
Signification
Reconnaître l’évidence ou être fin et rusé
Origine de l’expression « reconnaître mouches en lait »
Expression française qui fut utilisée en premier lieu par François Villon dans sa ballade des menus. Toutefois, il est possible de la retrouver tout autant dans les œuvres de Rabelais.
La comparaison utilisée va être interprétée comme le fait de savoir discerner le blanc du noir. A ce titre notre expression est à double sens puisque elle peut démontrer tout aussi bien le fait de montrer des différences avec une certaine subtilité et de ne pas faire de mélange.
Expressions françaises synonymes
Crever les yeux, couler de source
Aller aux congres sans crochet
Signification
Aller au congres sans crochet signifie entreprendre une affaire sans avoir les moyens de l’exécute.
Origine
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent dans le dictionnaire de l’époque. En effet, les congres sont des anguilles de mer assez grosses qui vivent dans le creux des rochers. Ils ont l’art de se faufiler et de se dissimuler dans leurs anfractuosités.
A ce titre, pour pouvoir les pêcher, il est nécessaire de se procurer les outils appropriés, à savoir de longues perches pourvues de crochets. Bien sur celui qui s’en va à la pêche aux congres sans ce matériel approprié n’a aucune chance d’en attraper.
C’est donc pour cela que l’expression a été utilisée dans son sens figuré pour désigner celui qui entreprend une affaire sans les moyens nécessaires pour la réussir.
Donner le feu vert
Signification
Donner une autorisation ou une permission pour faire quelque chose.
Origine de l’expression donner le feu vert
Expression française considérée comme récente car elle ne remonte qu’au milieu du XXème siècle. Elle puiserait ses origines dans la langue anglaise où elle serait la traduction intégrale de « to give the green light »
Donner son feu vert viendrait des feux de circulation où celui-ci donne l’autorisation aux voitures de passer. Toutefois, l’expression n’a aucune notion d’ordre et celui qui donne son feu vert n’a rien à imposer, mais ne s’oppose pas à l’acte et ne l’interdit surtout pas. C’est pour cela que le feu de cette couleur est donné de manière générale par celui qui a une certaine autorité, soit pour interdire ou laisser faire.
Exemple d’utilisation
Mon autorisation m’attend là-bas chez Mother, à la gendarmerie du village, j’y cours, j’y vole, j’ai le feu vert. (A. Sarrazin : La Traversière)
Pouce levé
Signification
Signe d’approbation
Origine de l’expression « pouce levé »
Le pouce levé est un en quelque sorte un geste de la main avec le poing fermé et le pouce pointé vers le haut pour approuver quelque chose.
Cette expression française puise ses origines dans la Rome antique où ce geste était effectué par le public des gladiateurs pour juger un gladiateur vaincu. Dans la culture populaire de l’époque, le pouce baissé était le signe d’une condamnation à mort du gladiateur lors d’une défaite alors que le pouce levé consistait à lui épargner sa vie.
Selon d’autres interprétations, l’origine du pouce levé viendrait d’une coutume plutôt médiévale symbolisant la réussite d’une transaction commerciale. Peu à peu il a représenté l’harmonie et les bons sentiments.
Expression française synonyme
Donner le feu vert
Prendre le train onze
Signification
Marcher à pied
Origine de l’expression « prendre le train onze »
Expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle et qui puise ses origines dans le dictionnaire argot de l’époque. La comparaison est explicite et semble simple à comprendre. En effet toute personne immobile avec les jambes légèrement écartées rappelle le chiffre 11 avec les deux « 1 » côte à côte.
Toutefois, il faut savoir que la comparaison entre le nombre 11 et les jambes est très ancienne et puise ses origines dans le jeu de Loto. L’habitude consistait pour l’animateur qui tirait les boules en annonçant le numéro inscrit se doit de le décrire de manière plutôt sympathique et pour qu’il n’y ait point de confusion le 11 était traité de paire de jambes de Brigitte.
Le train dans cette expression prend le sens de moyen de locomotion en général car c’était le plus disponible à l’époque. Par ailleurs les gens avaient l’habitude de qualifier celui qui ne pouvait payer son voyage en train et se doit de partir à pied, qu’il prenait le train 11
Se battre contre des moulins à vent
Signification
Lutter contre des ennemis imaginaires
Origine de l’expression « se battre contre des moulins à vent »
Expression française du XVIIIème dont l’origine remonte au XVIème siècle et ce grâce au livre de Cervantès, Don Quichotte. En effet, via ce livre, il est question de l’histoire d’un gentilhomme extrêmement naïf et amoureux de romans de chevalerie qui décida de partir à la conquête du monde comme un chevalier errant. Il se fit accompagner par son écuyer Sancho Panza avec beaucoup d’espoir de conquérir le monde.
Toutefois l’équipage n’a rien d’un arsenal de guerre puisque Don Quichotte partit sur le dos d’un vieux cheval fatiguée et âgé alors que l’écuyer endossa le dos d’un pauvre mulet.
Malgré sa volonté de parcourir l’Espagne afin de combattre le mal qui sévit sur terre mais il ne put combattre qu’une série de moulins à vent ailes tournaient sous l’effet du vent et qu’il prenait pour des géants dont l’agressivité s’exprimait par l’agitation de leurs bras
Exemple d’utilisation
Il y a de tout dans notre ménagerie…. Des révoltés las de se battre contre les moulins à vent de l’utopie et qui font passer le souci de leur propre bonheur avant celui de l’humanité. (V. Méric : Les compagnons de l’escopette)
Expression française synonyme
Faire le Don Quichotte