Expressions Francaises, dictons. Définition signification et origines des expressions Françaises

Signification : Plis de graisse situés au niveau de la taille

Origine : Il s’agit des petits plis de graisse qu’ont les hommes au niveau de la taille, ce n’est en rien une insulte bien au contraire, cette expression s’utilise quand on aime bien la personne en général. On peut supposer son origine de la traduction de l’anglais « love handles ».

Exemple d’utilisation : « J’aime bien les hommes avec des poignées d’amour. »

 

 

Signification: Être maigre au possible

Origine:

Cette expression est clairement explicite. On sous entend qu’il n’y a que la peau et les os et donc ni graisse ni muscle. Ce qui est la caractéristique des gens qui sont très maigres.

Exemple d’utilisation:

 » Cet homme devrait manger plus, il n’a que la peau et les os. »

Signification : Sans en avoir l’air, comme si de rien n’était

Origine : Expression française dont les origines remontent au début du XVIIème siècle où la mine se définirait comme étant l’apparence, le faire semblant et de ce fait, faire mine de rien c’est montrer une certaine impassibilité, ne rien ressentir.

Expressions françaises synonymes : Ne faire semblant de rien, l’air de rien

Signification : un repas en plein air ou chacun apporte quelque chose à manger

Origine : Il s’agit d’un repas où chacun amène quelque chose à manger et le partage avec les autres personnes. Dans cette expression, le verbe « piquer » signifie « picorer », donc « manger par ci par là », et une « nique » est une chose sans grande valeur. Cependant de nos jours, on l’utilise également pour tout simplement un repas en extérieur dans un lieu qui n’est pas notre propriété.

Exemple d’utilisation : « Il fait beau aujourd’hui et si nous allions pique niquer ? »

 

 

Signification: quelque chose sans importance ou sans conséquence

Origine:

Afin de comprendre cette expression, il suffit d’analyser et de comparer la valeur d’une goutte d’eau et celle de la mer. On peut affirmer que la valeur d’une goutte d’eau n’est rien comparé à la mer. C’est pourquoi, on emploie cette expression pour désigner quelque chose d’infime ou qui n’aura pas de grande conséquence.

Exemple d’utilisation:

 » Les efforts des ONG contre la pauvreté sont une goutte d’eau dans la mer face aux besoins. »

 

Signification : illogique, complexe

Origine : Le sens vient de forcer, comme quand on emmène de force quelqu’un en le tirant par les cheveux. On dit de nos jours qu’une idée est tirée par les cheveux quand elle semble illogique ou soit d’une complexité extrême.

Exemple d’utilisation : « Tu veux séduire une autre femme pour que celle que tu aimes soit attirée par toi? Tu m’excuseras, mais c’est un peu tiré par les cheveux ton plan. »

 

 

Signification :

Ouvrir une bouteille de champagne avec un sabre

Origine :

Il existe une technique qui consiste à ouvrir une bouteille de champagne avec un sabre, pour se faire il faut incliner la bouteille à 45° face à nous, le cul de la bouteille vers nous. On pose alors le sabre à plat sur la bouteille et on le fait glisser d’un coup sec jusqu’a l’extrémité du goulot, ce qui casse nettement le goulot et évite d’enlever le fer et le bouchon.

Exemple d’utilisation : « 

« Tu as eu ton bac, il faut sabrer le champagne pour l’occasion. »

 

Signification: enlever un poids à quelqu’un, le soulager d’une tache

Origine:

Il s’agit de représenter le poids d’une tache à accomplir par la douleur que rappellerait constamment une épine plantée dans le pied. Enlever une épine du pied signifie donc lui retirer un mal.

Exemple d’utilisation:

« Tu as fait les courses? Merci, beaucoup ça m’enlève une épine du pied. »

Signification: Jamais

Origine:

Cette expression fait référence à quelque chose qui n’arrivera certainement jamais et donc on emploie cette expression quand on veut dire de quelque chose qui ne se produira jamais.

Exemple d’utilisation:

« Tu me verras faire du jardinage le jour où les poules auront des dents. »

Signification: mourir

Origine:

Cette expression fait référence au langage militaire. Au XVIIème siècle, les soldats avaient pour habitude de tenir leurs armes avec la main gauche pour plus de confort. Cependant, sur le champ de bataille ils perdaient du temps et donc passer l’arme à gauche signifiait donner à l’adversaire une occasion de tuer. Aujourd’hui, on l’emploie quand quelqu’un cherche à se donner la mort.

Exemple d’utilisation:

« Je suis désolé de vous apprendre que votre mari a passé l’arme à gauche, toutes mes condoléances. »