Expressions V

signification : Être sonné, recevoir un grand coup sur la tête.

origine : Expression française qui exprime l’idée d’un choc important au point de laisser la personne qui l’aurait subie en état ‘évanouissement tel qu’il entrainerait une altération de la vision.

expression française synonyme : voir 36 chandelles

Signification : Être déconcerté, embarrassé

Origine : Expression française vieillie où les arçons se définiraient comme étant les côtés latéraux et arqués de la selle. De ce fait et au sens propre du terme, vider ou perdre les arçons au sens propre du terme va décrire celui qui tombe de cheval. Pour ce cas précis,  et au sens figuré, l’assurance intellectuelle serait représentée par la bonne position de la selle, à savoir l’assiette même du chevalier. Si vider les arçons semble obsolète et moins utilisé de nos jours, c’est parce que le terme arçon en lui-même et dans son milieu par-dessus le marché ne semble plus compris et reste interprété comme étant le synonyme d’étrier.

Expressions françaises synonymes : Vider les étriers, vider son carquois

 

Signification : Juron familier d’Henri IV

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait  commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. Le Saint-Gris serait tout simplement Saint François d’Assise car il serait dit-on ceint d’une corde et vêtu de gris. C’est le roi Henri IV qui utilisait ce juron qui ne voulait tout simplement rien dire car il fut longtemps huguenot à savoir anglican et protestant.

Selon d’autres interprétations, ventre saint-gris serait tout simplement un euphémisme ou une simple déformation de vendredi saint ou de ventre de Saint-Denis ou   qui remplacerait Ventre-Dieu.

Expressions françaises synonymes : sacrebleu, palsambleu

Signification : Être capable d’agir seul et sans l’aide de personne, devenir indépendant

Origine : Expression française assez simple dans sa signification mais complexe dans ses origines. En effet, elle se baserait tout simplement sur la métaphore de l’oisillon qui a grandi pour avoir des ailes et pouvoir voler comme il l’entend, d’être indépendant pour vivre. De ce fait voler de ses propres ailes serait synonyme d’agir par soi-même sans le secours d’autrui. Pour tant selon les académiciens, cette expression a connu une déviation dans sa signification au point de vouloir dire agir par soi-même à la fin du XVIIème siècle alors qu’au XVIIIème, ils préciseront que ça serait sans aide extérieure. Les ailes représentent donc la capacité et la volonté d’agir selon ses propres moyens.

Exemple d’utilisation : Ce n’est pas un homme de notre milieu malgré les apparences et malgré sa naissance. Car il est d’une bonne famille française, sans prétention et tout à fait correcte. Il a rompu avec elle très jeune pour voler de ses propres ailes. (M. Cardinal : Les mots pour le dire)

Signification : Démodé

Origine : Expression française de la fin du XIXème siècle dans ce sens à tendance péjorative. Par contre, le vieux jeu du XVIème siècle avait plutôt une signification  érotique, synonyme de jeu ancien alors qu’au XVème, il symbolisait plutôt la fin d’un évènement. A partir du XVIIème siècle, ce vieux jeu s’incrusta dans le domaine du théâtre et caractérisa la méthode de jeu propre aux vieux comédiens, à savoir une méthode appelée ringarde et dépassée même dans ses mimiques. Depuis, ce vieux jeu s’est appliqué à tout ce qui était passé de mode ou qui n’était plus au goût du jour.

Exemple d’utilisation : Il est assez amusant avec sa manière de parler un peu vieux jeu, un peu solennelle. (M. Proust : A la recherche du temps perdu)

Expression française synonyme : Avoir fait son temps

Signification : Homme assez âgé entreprenant auprès des femmes ou en recherche d’aventures amoureuses.

Origine : Expression française dont les origines remontent au XVIIème siècle dans ce sens car elle aurait existé avant l’époque en question à savoir au XVème siècle pour désigner les bandits qui vivaient dans les forêts. Par contre c’est à partir du XVIème siècle que le galant devient l’homme entreprenant et qui aurait une forte audace. L’application de ces termes au domaine amoureux  n’a vu le jour qu’à partir du XVIIème siècle. Selon quelques interprètes, l’adjectif vert serait pris dans le sens de vigoureux et robuste par référence à l’origine latine de virens et  la métaphore utilisée serait celle qui se baserait sur le principe des végétaux où la verdure est le symbole de la jeunesse et de la force. C’est le roi de France Henri IV  qui régna de 1589 à 1610 et qui eut pour surnom à l’époque le vert galant vu son grand amateurisme des belles femmes.

Exemple d’utilisation : En 1077, le roi Henri IV, empereur d’Allemagne, à ne pas confondre avec le Vert-Galant était en conflit avec le pape Grégoire II

Signification : Situation sans issue, mise à l’écart

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir la voie de garage au sens propre du terme. C’est tout simplement une voie de service dans le domaine ferroviaire utilisée pour le changement d’ordre de la succession de trains de même sens, en d’autres termes une voie ferrée qui serait située en dehors de la voie principale. Cette interprétation a donné au sens figuré la notion de mise à l’écart d’une personne. Pour d’autres interprètes, la voie de garage viendrait du milieu scolaire et décrit la situation d’un élève qui ne peut plus progresser, qui se trouve dans une situation ne menant nulle part. C’est pour cela que l’écolier ne pourra s’orienter vu son niveau scolaire que vers une branche dont les débouchés sont voués à l’échec.

Exemple d’utilisation : Cette plongée que j’effectue dans mon passé devenant insensiblement refuge, voie de garage, après avoir été simple inspection de mon soi intérieur en vue de prendre mon élan d’une façon plus sure. (M. Leiris)

Expressions françaises synonymes : cul-de-sac, être mis au placard

 

 

Signification : Chercher à convaincre, à soumettre un projet, à faire adopter un point de vue.

Origine : Expression française qui puise ses origines dans le vocabulaire argot du début du XXème siècle relatif aux professionnels du spectacle où un artiste qui vend sa salade serait celui qui essaie d’être le plus convaincant possible en public. Selon d’autres interprétations, l’expression viendrait du milieu des camelots qui ont la particularité de faire des boniments pour attirer les clients et leur vendre leur marchandise de mauvaise qualité. De nos jours, vendre sa salade a gardé un sens plus péjoratif et s’emploie dans divers contextes étant synonyme de mensonge.

Signification : Vivre en concubinage, en couple sans être marié.

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui date du milieu du XVIIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, le terme colle serait dérivé du verbe se coller ou être collé et correspondrait à un phénomène de non légalité, irrégulier. Vivre à la colle donc en tant qu’expression décrivant une situation de concubinage d’un couple serait issue d’un dicton plus ancien et dans le même sens à savoir « coller à la peau »

Exemple d’utilisation : Ils se sont rencontrés. Mon père, sur l’instant, se fit tatouer un cœur allégorique, traversé d’une flèche, sous le biceps gauche, parce qu’il était amoureux. Ils se sont mis à la colle, c’est l’expression de ce temps, je suis venu, et on est parti tous les trois. (H. Calet)

Signification : Se contenter des sentiments et ne pas se préoccuper des nécessités matérielles.

Origine : Expression française le plus souvent rencontrée à la forme négative qui est vérifiable selon la définition de l’amour. Les nouveaux amoureux la jugent vraie mais uniquement dans leur imagination car le reel les rappelle à l’ordre aussitôt. Vivre d’amour et d’eau fraiche reste utilisée pour décourager les projets sentimentaux ou matrimoniaux qui contreviennent à la morale financière bourgeoise.

Exemple d’utilisation : Sommes-nous revenus au temps où l’artiste était tenu de vivre d’amour et d’eau fraîche? A l’évidence oui.