Expressions U

Signification : Rire très bruyant, fous rires

Origine : L’origine de l’expression« rire homérique » remonte au IXe siècle avant J.C. et fait directement référence à Homère et son roman « l’Iliade ». En effet dans ce roman, il met en scène un diner où les participants (des Dieux de l’Olympe) partent tous d’un fous rire, tellement bruyant et grand en se rappelant leur victoire écrasante face à l’adversaire.
« Il parla ainsi, et la divine Héré aux bras blancs sourit, et elle reçut la coupe de son fils. Et il versait, par la droite, à tous les autres Dieux, puisant le doux nectar dans le cratère. Et un rire inextinguible s’éleva parmi les Dieux heureux, quand ils virent Héphaïstos s’agiter dans la demeure. »

Signification : Être un excellent cuisinier

Origine : Avant la légion d’honneur, il y avait le « cordon bleu« , insigne que portait un chevalier de l’Ordre du Saint-Esprit. L’ordre du Saint-Esprit était la plus haute distinction que l’on puisse obtenir jusqu’à la Révolution.

Le fait de dire de quelqu’un qu’il est un « cordon bleu« , désigne aujourd’hui un fin cuisinier.

Signification : Froid très rigoureux et vif.

Origine : Cette expression Française se rapporte bien évidemment aux canards, qui effectuent leur migration en hiver, et qui partent au soleil.

Mais également à la chasse aux canards qui a lieu elle aussi en hiver, et qui obligent les chasseurs à rester embusqués, sans bouger pendant des heures par des froids intenses, dans l’attente de leurs proies.

Signification : Le boute en train désigne le fanfaron de la soirée, celui qui amuse et fait rire tout le monde.

Origine : Le boute en train est un cheval stérile artificiellement, dont la seule fonction est de rechercher les femelles fertiles, qui seront ensuite réservées à un étalon déterminé.

La notion de boute en train désigne donc un être qui est là pour trouver et apporter le plaisir.

Signification : Être infatigable, être robuste.

Origine : Cette expression remonte à l’époque où il n’y avaient ni tracteurs ni camions. Il n’y avait que les chevaux qui tiraient les charrettes et les chariots, actionnaient les moulins, labouraient les champs… Des chevaux forts et robustes étaient sélectionnés, capables de travailler de longues heures durant tels que les chevaux de trait et de labour.

 

Signification : personne dont l’arrivée laisse présager quelque chose de fâcheux.

Origine : à Rome, les augures étaient des personnes en mesure de prédire l’avenir. La politique dépendait totalement de ces présages, et aucune décision n’était prise sans consultation des augures.
D’un côté, il y avait les auspices, chargés d’observer le vol et le chant des oiseaux, et de l’autre, les augures, qui lisaient dans la mise à mort et dans les entrailles des volatiles. Ainsi, on distinguait un oiseau de bon ou de mauvais augure.
Aujourd’hui encore, on emploie ce terme pour désigner un événement ou une personne qui ne laisse rien pressentir de bon.

 

Signification : porter un nom difficile à prononcer ou à retenir.

Origine : Cette expression vient d’une époque où lorsqu’une personne était perdue et qu’elle devait demander le gîte à des inconnus, il était préférable qu’elle porte un nom à résonance « chrétienne », faute de quoi elle risquait de se faire refouler. Il en était de même dans les auberges, où les bourgeois avaient plus de chances d’obtenir une chambre.
C’est pour ces raisons que l’on dit « avoir un nom à coucher dehors« , dont le sens est heureusement aujourd’hui plutôt applicable aux personnes portant un nom compliqué à prononcer ou à retenir, même si l’expression a toujours une valeur négative.

 

Signification : suivre un mouvement sans réfléchir

Origine : Cette expression est née du chapitre 7 du Quart Livre de Rabelais. Il raconte l’histoire d’un homme nommé Panurge qui voulait acheter un mouton à Dindenault. Ce dernier refusa catégoriquement. Panurge prit d’un coup de colère prit un mouton et le lança dans la mer. C’est alors que tous les autres moutons suivirent le mouton lancé par Panurge. Ce dernier tenta de retenir le dernier du troupeau et fut emporté lui aussi dans le mouvement et dans la mer. On utilise aujourd’hui cette expression française quand quelqu’un suit un mouvement ou une idée sans prendre le temps de se faire une opinion propre sur la chose en question.

Exemple d’utilisation:

 » Ne soit pas un mouton de panurge et lis son programme avant de voter pour lui sans savoir de quoi il en retourne. »

Signification: quelque chose sans importance ou sans conséquence

Origine:

Afin de comprendre cette expression, il suffit d’analyser et de comparer la valeur d’une goutte d’eau et celle de la mer. On peut affirmer que la valeur d’une goutte d’eau n’est rien comparé à la mer. C’est pourquoi, on emploie cette expression pour désigner quelque chose d’infime ou qui n’aura pas de grande conséquence.

Exemple d’utilisation:

 » Les efforts des ONG contre la pauvreté sont une goutte d’eau dans la mer face aux besoins. »