Signification : Ne pas changer
Origine : Expression française du XVIème siècle où le "iota" serait la neuvième et la plus petite lettre de l'alphabet grec. Au sens le plus figuré du terme, il désignera donc une chose infime, insignifiante, un détail sans importance. De plus le iota est utilisé dans les Evangiles dans le passage qui affirme que "tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaitra pas de la loi un seul iota ou un seul tait de lettre jusqu'à ce que tout soit arrivé",en d'autres termes, ni la plus petite lettre, ni leplus petit détail de la loi ne seront supprimés.
Sous d'autres cieux : Expression française dont l'équivalent se retrouve au Grand Maghreb et spécialement en Tunisie sous la forme "Mathaketch mennou chaara" traduite intégralement par même pas un cheveu n'a bougé de lui.
Expression française synonyme : Ne pas bouger d'un pouce