Être un peu trop fier
Expression française qui utilise le terme cou comme étant une partie du corps vulnérable et fragile qui peut être l’objet d’agression violente. L’adjectif gros vient dans ce cas ajouter un brin d’ironie pour expliquer la situation d’une personne pédante et fière à l’excès.
Manquer d’indulgence dans ses attaques verbales
Expression française qui se base sur la valeur agressive du terme dent. En effet et comme la dent est située dans la bouche, lieu d’où sortent les sons. A ce titre quand on parle de dent dure, on fait donc allusion aux propos et critiques agressifs envers une personne. Le propos comme la dent est dur et acéré.
Je parle de tous les gratte-papiers soi-disant amoureux de la grande musique, qui étaient si prompts à avoir la dent dure avec elle. (Bertrand Carette)
Au détriment de quelqu’un
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, le terme « dam » est très vieux et aurait selon les interprètes plus de mille ans d’existence. Il viendrait de la langue latine et se prononçait alors « Damnum » qui serait l’ancêtre » de « dommage ». Toutefois, contrairement à dommage « dam » a disparu du vocabulaire depuis le XVIème pour ne subsister que dans cette expression.
Selon d’autres interprétations, le dam serait le châtiment des damnés qui seront privés de la vision de Dieu dans la vie éternelle. A ce titre, il est possible d’écrire cette expression « oh grand dam » qui symbolise la plainte du damné subissant un châtiment avec un « oh » montrant l’infinité des enfers et « dam » une contraction de damnation, ou « au grand dam » décrivant un châtiment subi par autrui.
Au grand désarroi
Homme sans pudeur, personne effrontée
Expression très ancienne voire ancestrale qui viendrait de l’habitude des pâtissiers de tenir des cabarets derrière leurs boutiques et comme leur fréquentation était jugée honteuse, les gens d’une certaine pudeur n’y entraient que par la porte de derrière. Ce serait donc les gens effrontés et audacieux qui osaient entrer par la porte principale.
Selon d’autres interprétations, l’expression venait des romains qui fabriquaient pains et gâteaux selon des formes obscènes et les affichaient dans des vitrines aux yeux des passants.
Être plein d’énergie et de vigueur
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XIXème, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, le peps est un terme américain, une sorte d’abréviation de « pepper » ou poivre sensé faire suffoquer celui qui en croquait les grains. Le peps pris dans le sens contemporain d’énergie a vu le jour au début du XXème siècle avec un « s » final inexplicable qui ne sert qu’à franciser le terme.
Avoir la frite, avoir la pêche, bouffer du lion
Répliquer tardivement, penser postérieurement à la réponse
Expression française qui puiserait ses origines dans l’œuvre de Diderot « paradoxe sur le comédien » de la fin du XVIIIème pour exprimer l’idée qu’une fois l’homme perd ses moyens, il n’aurait pas la répartie rapide et ne la retrouverait qu’une fois qu’il soit en bas de l’escalier.
Nous tous, les alliés, nous avons trop souvent l’esprit de l’escalier. Quand on n’a pas su prévoir ni parler le premier, au moins faut-il trouver la réplique immédiate. (M. Barrès)
En termes voilés
Expression dont les origines remontent au XVIIème siècle dont le verbe couvrir prendrait plutôt le sens de dissimuler, cacher. Les mots couverts exprimés dans ce dicton cherchent à décrire celui qui veut cacher ses intentions ou dissimuler une réalité qui risque de choquer.
Je fis cependant signe de l’œil à Scott qui m’entendait à mots couverts (d’après l’Abbé Prévost)
A demi-mot
Avoir une attitude affectée, plaintive en vue d’attirer l’attention
Dicton de la fin du XVIIème siècle qui est généralement utilisé pour décrire un air mélancolique dans un contexte ironique. « Avoir des airs penchés » puiserait ses origines dans la Bible où la tête penchée est l’indice d’une dévotion hypocrite.
Avoir un air pensif
Raté, mauvais
Locution qui remonterait à la fin du XVIIIème siècle et qui viendrait selon certains interprètes par la définition ancienne du terme manque venant du latin « mancus » signifiant infirme qui aurait été largement utilisée en Bretagne.
Le sens argotique du terme aurait vu le jour seulement au XIXème siècle et exprimerait l’idée de ce qui serait défectueux ou de mauvaise qualité. De nos jours l’expression « à la manque » est employée pour décrire toute personne qui ne serait pas à la hauteur de sa fonction. Elle serait donc exprimée par rapport à une norme de base.
Aussi tu parles d’un cantonnement à la manque : trois canfouines avec rien dedans, que des courants d’air et de la flotte. (B. Barbusse)
Mentir
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
En effet, ce serait les polonais de Cracovie qui étaient réputés pour être de grands menteurs.
Selon d’autres interprétations, le verbe craquer dans le sens de mentir aurait bien existé en France.
Avoir un brevet de menteur
Le portail Français de la création de site internet mairie