A

Signification : très loin

Origine : Expression française qui va servir à exprimer la distance entre deux endroits en se basant principalement sur la définition même d’une  lieue qui serait une unité de distance de l’ancien régime correspondant à quatre kilomètres environ. Métaphoriquement parlant, à dix lieues à la ronde va exprimer l’éloignement, la distraction de celui qui semble de par son esprit être éloigné des autres.

Exemple d’utilisation : On vit alors dans le pays des chiens inconnus à dix lieues à la ronde, venus on ne sait d’où, vivant on ne sait comment, et qui disparaissent ensuite. (G. de Maupassant : Clair de lune)

 

Signification : Avec ardeur, impétuosité et sans se ménager

Origine : Expression française qui puiserait ses origines selon deux autres expressions encore plus anciennes à savoir prendre le corps synonyme de mourir et pour la notion d’ardeur de faire bon marché de son corps.

Exemple d’utilisation : Toujours joyeuse, toujours prête pour les fêtes, toujours riant à pleine bouche et dansant à corps perdu. (G. de Maupassant : Yvette)

Expressions françaises synonymes : Foncer tête baissée, la tête la première

Signification : Loucher, zieuter

Origine : Expression française familière et populaire de la fin du XIXème siècle qui se baserait sur le principe de divergence ou de communication désagréable avec la métaphore des deux yeux tournés l’un vers l’autre comme pour se disputer.

Expressions françaises synonymes : Avoir une coquetterie dans l’œil, avoir les yeux qui se croisent les bras

Signification : Sans discernement, n’importe comment

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, à tort et à travers aurait vu le jour au XIVème siècle sous la forme à tort, et au XVIème siècle se transforma en  « à tors et à travers » signifiant  en détours et en traverses, en d’autres termes dans tous les sens. De ce fait, le tort et le travers vont se baser sur la métaphore de la voie détournée pour exprimer l’activité décousue et sans unité aucune.

Exemple d’utilisation : Ne manquez pas à tort et à travers, dans toute occasion, de vous déchainer contre le philosophe ; criez que Voltaire est l’Antéchrist. (Diderot : Jacques le fataliste)

Signification : réalisé très vite, rapidement, bâclé.

Origine : Expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle qui selon certaines interprétations non démontrées puiserait ses origines dans l’énumération dans le sens inverse des trois premiers chiffres pairs, symbole correspondant à un jeu de hasard. Selon d’autres auteurs, à la six-quatre-deux viendrait du domaine de la peinture et se définirait comme étant un portrait bâclé, car les chiffres en question peuvent permettre en étant superposés de représenter schématiquement un visage humain.

Exemple d’utilisation : Oh ! Maintenant, puisque rien ne pouvait le corriger, pas même la peur de sa crevaison prochaine, elle jurait de ne plus se gêner, le ménage irait à la six-quatre-deux, elle s’en battait l’œil. (E. Zola : L’Assommoir)

Expression française synonyme : A la mords moi le noeud

Signification : Ce qu’on place au ras du sol, en rester à des choses simples

Origine : Expression française familière qui tendrait à utiliser ces fleurs modestes et sans valeur pour exprimer la modestie ou le peu de valeur de quelque chose. De par sa définition, la pâquerette serait une petite fleur considérée comme la plus petite de l’espèce car dépourvue de queue. De ce fait, tout ce qui serait au ras des pâquerettes serait défini comme étant de niveau très bas ou peu élevé, simpliste au sens figuré.

Selon d’autres interprétations, il s’agirait d’une expression sortie droit du vocabulaire de l’aviation où voler au ras des pâquerettes indiquait le fait de voler tellement bas qu’on verrait ces fleurs pourtant très petites.

Expressions françaises synonymes : à ras de terre, rase-mottes

Signification : Acquérir, avoir ce qui est de droit

Origine : Expression française qui a existé depuis le XVI/ XVIIème siècle dans le sens d’avoir son dû, ce que l’on désire, être enfin heureux. Au milieu du XVIIème siècle, ce sens aurait complètement disparu et remplacé par un autre plus ironique à savoir subir un malheur ou un quelconque inconvénient. Selon cette dernière perspective, le compte se définit comme étant ce que l’on mérite de désagréable et serait synonyme d’être maltraité et malmené.

Selon d’autres interprétations, avoir son compte peut signifier être ivre.

Exemple d’utilisation : Denise, écoutait la plainte continue du vieux marchand…..Moi , j’ai mon compte. Mais je le tiens tout de même et je ne le lâche pas. Il a encore perdu en appel. (E. Zola : Au bonheur des dames)

Expression française synonyme : En avoir marre

Signification : Être réaliste

Origine : Expression française qui se baserait sur les métaphores des pieds et de la terre pour décrire celui qui est pragmatique car la réalité se définirait comme étant le monde qui nous entoure et donc la terre où les pieds y seraient collés.

Expression française synonyme :Garder la tête sur les épaules

Signification : Avec courage et persévérance, il est facile de réussir son entreprise.

Origine : Proverbe populaire devenu expression française qui est très ancien et qui serait dit-on une devise de celui qui fut l’argentier de Charles VII à savoir Jacques Cœur, un personnage fort entreprenant, au courant du XVème siècle. Pourtant  en remontant plus loin dans le temps, cette expression existait en latin sous la forme « audaces fortuna juvat » dont la traduction exacte serait la fortune viendrait en aide à ce qui osent, qui ont de l’audace, où le terme fortune serait pris dans le sens de destin. Par contre, la question qui se poserait serait de savoir pourquoi avoir choisi le cœur et pas un autre organe pour représenter la volonté d’agir. En effet, de tout temps, les capacités de l’être humain ont été définies par rapport au cœur en tant qu’organe essentiel de vie. Donc, dès qu’il s’arrêtait de battre c’est la mort assurée et la fin de tout. De ce fait celui qui veut vivre et entreprendre doit avoir un cœur vaillant.

Expression française synonyme : Impossible n’est pas français

Signification : Être déprimé

Origine : Afin de comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir la notion de zéro dans le dictionnaire. En effet, ce que nous appelons point zéro va définir l’absence de caractère d’un autre état pris en référence. De ce fait « à zéro » viendrait du domaine des sciences expérimentales où il  définirait sur une échelle graduée une quantité minimale et par métaphore l’absence. Aussi le fait d’avoir le moral à zéro va signifier ne pas avoir de moral.

Expressions françaises synonymes : Avoir le moral dans les chaussettes, broyer du noir, avoir du bleu à l’âme, avoir le cafard

Expressions Françaises

Newsletter

Recevez une fois par semaine notre newsletter des dernières expressions Francaises rédigées et publiées sur notre site.

Rechercher une Expression

Piège tes amis

Amis - Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Couteaux

Tout le pays de Fayence

Pays de Fayence

 

 

 

 

Site mairie

Le portail Français de la création de site internet mairie

Expressions Françaises est aussi sur Twitter

11

Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit communique de presse annuaires de sites bts tourisme