IL Y A LOIN DE LA COUPE AUX LEVRES

IL Y A LOIN DE LA COUPE AUX LÈVRES : Expression française qui date de l’époque de la renaissance, issue d’une traduction d’une autre expression d’usage fréquent dans la Grèce antique et signifie qu’entre un projet et son exécution, il y a beaucoup de chemin à faire, une route aussi tortueuse qui existe entre « désir » et satisfaction« 

Le rapport entre le sens de cette expression française et les images qui y font allusion provient aussi de la Grèce antique où les hommes buvaient et mangeaient en position couchée et les chopes de l’époque étaient des coupes aux bords larges et très peu profondes, ce qui montrait une certaine difficulté à boire et à manger et la quantité ingurgitée n’avait d’égale que celle perdue par les postions adoptées

Par delà, la coupe représente le projet et les lèvres, le but difficile à atteindre malgré la proximité.

Cette expression française est retrouvée dans les pays du Maghreb et surtout en Tunisie qui affirme qu’ « entre la cuillère et la bouche, il existe un juge qui autorise cet acte »,transcrite comme « bin al mghafa wel fom, fama hakem men hkom ». Pour les pays arabes et de foi musulmane, ce juge est la volonté de dieu, le destin. Cela signifie que toute entreprise a pour maître son destin. A noter le caractère religieux qui fait la différence!

Quelle est la signification de l'expression Faire litière de ?

Quelle est l'origine de l'expression Faire litière de ?

D'où vient l'expression Faire litière de ?

Comment utiliser l'expression Faire litière de ?

Pourquoi dit-on Faire litière de ?