Expressions D

D

Expressions françaises commençant par la lettre D

Du point de vue (balcon) de Sirius

Note utilisateur:  / 0

Signification : En se plaçant de très haut

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui daterait du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. L’allusion à l’étoile semble simple car elle symbolise la distance extrême par rapport au monde terrestre et donc un recul pris par rapport aux banalités du monde terrestre. Quant à Sirius, il se définirait comme étant le nom de l’étoile du Grand Chien, l’étoile la plus lumineuse du ciel après le soleil et le nom de Sirius serait adapté du grec Seirios se traduisant par tout ce qui brûle et rougit.

De même calibre

Note utilisateur:  / 0

Signification : De même valeur

Origine : Expression française ayant existé depuis le XVIème siècle dans sa forme négative signifiant être d’opinion et de sentiment différent des autres. C’est vers la fin du XVIème que le calibre prit le sens abstrait de manière d’être. Pourtant ce terme n’a été admis en langue française qu’au XVème siècle, puisé dans les dictionnaires arabes où il signifiait moule où étaient versés les métaux. De nos jours, ce terme tend à se rapprocher des valeurs techniques et prend le sens de mesure.

Exemple d’utilisation : J’ai été ravi tout d’abord par le portrait de Pipinna et l’intérieur de sa famille. Si tout était de ce calibre, le livre serait un chef-d’œuvre. (G. Flaubert : Correspondances)

De vive voix

Note utilisateur:  / 0

Signification : Oralement, en parlant

Origine : Expression française du XVIIème siècle et qui viendrait dit-on  d’une autre expression beaucoup plus ancienne à savoir "à vois vive" remontant  au début du XIIIème siècle de notre ère. « De vive voix » serait tout simplement une traduction intégrale du latin « viva voce ».

Exemple d’utilisation : Je vais donc écrire ici ce qu’il eût été plus aisé de vous dire de vive voix. (M. Proust : A la recherche du temps perdu)

 

Donner du grain à moudre

Note utilisateur:  / 0

Signification : Donner l’occasion d’agir, offrir une marge de manœuvre dans une négociation

Origine : Expression française qui se baserait sur l’activité de base des moulins de jadis, à savoir la moulure des grains pour en faire de la farine pour le pain, nourriture de base des français, pour exprimer l’idée de permettre à tout ce qui est adepte des cancans de profiter d’une situation qui lui permette d’alimenter la conversation et paraître érudit de savoir et d’informations

Expression française synonyme : Apporter de l’eau au moulin

De longue main

Note utilisateur:  / 0

Signification : Depuis longtemps

Origine : Expression française dont les origines remontent au XIVème siècle qui dit-on viendrait du jeu de paume et se baserait sur la définition de la main de l’époque qui  serait une forme usuelle du mot matin. De ce fait de longue main se traduirait par depuis bien des matins, à savoir depuis bien des jours éloignés.

Exemple d’utilisation : Alexandre s’était proposé de longue main d’égaler en tout la gloire de Bacchus. (Vaugelas)

 

De bonne guerre

Note utilisateur:  / 0

Signification : Loyalement, en toute honnêteté, procédé légitime

Origine : Expression française qui existait depuis le XIVème siècle sous la forme par bonne guerre signifiant au sens propre du terme combat loyal et prise au sens figuré elle définirait ce qui serait conforme aux lois de la guerre. A la fin du XVIIème siècle, le fait de faire bonne guerre prendra le sens  d’un comportement honnête vis-à-vis d’une personne qui prenne en compte les intérêts des deux protagonistes. En tous les cas  et en période de combat, la bonne guerre serait celle où les combattants faisaient de leur mieux pour y adapter les règles de base pour la survie de l’humanité.

Exemple d’utilisation : Je n’ai d’ailleurs insulté personne, je m’n suis tenu à des généralités, quant à M. Decorde, mes intentions sont de bonne guerre. (G. Flaubert : Correspondances)

 

Déchirer (fendre) le cœur

Note utilisateur:  / 0

Signification : Faire souffrir moralement, exciter la compassion

Origine : Expression française qui se baserait sue la métaphore de la boucherie par l’allusion au cœur qui saigne suite à ce déchirement. La notion de déchirement quant à elle viendrait plutôt des jeux de cartes où la tricherie consistait selon la scène d’un film célèbre à ce que l’un des joueurs dise  « tu me fends le cœur » à un partenaire pour lui demander de jouer un cœur. L’effet comique viendrait du fait que le fait de fendre le cœur phrase à connotations romantique serait prononcée par deux personnages masculins loin de toute sensibilité.

Expression française synonyme : Briser le cœur

De bonne composition

Note utilisateur:  / 0

Signification : De caractère doux et docile

Origine : Expression française du langage courant depuis le XVIIème siècle  où le terme composition selon le dictionnaire de l’époque se définirait par l’accord, l’arrangement ou une transaction. De ce fait l’homme de bonne composition serait celui qui sache composer et s’arrange aisément.

Exemple d’utilisation : C’est une femme de bonne composition et donc peu farouche et conciliante.

 

Dur à cuire

Note utilisateur:  / 0

Signification : Personne froide, endurcie, qui ne se laisse pas dominer et ne craint rien.

Origine : Expression française du milieu du XIXème siècle qui puiserait ses origines dans le vocabulaire argot de la marine et celui des soldats. Le problème qui survient quant à l’interprétation de cette expression se baserait sur l’écriture même du mot « cuire » : Pour certainsauteurs c’est bien du verbe cuire dont il est question et la  métaphore utilisée va servir à décrire celui qui est difficile à accommoder ; alors que pour d’autres, il s’agirait d’une allusion au cuir qui serait assez épais et donc imperméable aux critiques. De nos jours, le dur à cuire serait donné comme nom  en signe de mépris des ouvriers à leur patron ou employeur quand il résiste à leurs volontés en imposant respect et obéissance.

Expression française synonyme : Dur de dur

De bon (mauvais) aloi

Note utilisateur:  / 0

Signification : de bonne (mauvaise) qualité

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonteraient au XIIIème siècle, il faudrait commencer par définir l’aloi selon le dictionnaire de l’époque. Il dériverait du verbe « aloier » qui a donné « allier » et qui correspondrait donc à un certain alliage de métal de valeur et qui pouvait donc être de bonne ou de mauvaise qualité. Aussi, chaque seigneur frappait sa monnaie afin d’être sur que ses pièces seraient de bon aloi c'est-à-dire de bonne qualité et difficilement imitables. Au sens figuré du terme, cette expression française appliquée aux personnes va se baser sur leurs conditions, professions, richesses et donc le fait d’être de bon ou de mauvais aloi décrirait celui qui est de basses ou de hautes condition.

De nos jours, cette expression utilisant l’adjectif mauvais est vraiment tombée en désuétude alors que de bon aloi a pris le sens de bonne qualité.

Exemple d’utilisation : Tout le monde avait l’air de s’amuser et se récriait devant eux sur la gaîté du bal. C’était selon le mot de Campardon, une gaîté de bon aloi. (E. Zola : Pot-Bouille)

 

Newsletter

Recevez une fois par semaine notre newsletter des dernières expressions Francaises rédigées et publiées sur notre site.
Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit achat d'or communique de presse annuaires de sites bts tourisme