A

Signification

Avoir le moral au rendez vous, Un bonheur stable et durable...

Origine

avoir le moral au beau fixeAu beau fixe est une métaphored'origine météorologique. Le "beau fixe" qui désignait un beau temps stable, matérialisé par l'aiguille du baromètre 'fixée' sur la zone de beau temps.

Aujourd'hui, "fixe"  qualifie quelque chose de fixe et de stable, qui ce qui ne change pas de position.

On dit aussi : la météo est au beau fixe, Ce qui siginifie le bonheur et la réussite durable

Expression synonyme :

Avoir la patate

Signification

Être sot

Origine de l’expression « avoir des oreilles d’âne »

oreilles d ane expressionLes origines de cette expression se retrouvent dans la mythologie grecque. En effet, selon la légende, il fut question de Midas, le roi de Phrygie qui sortit effectuer sa promenade, à un moment il tomba sur une scène pratiquement incroyable où Apollon et Marsyas se disputaient à propos de leur culture musicale! Or Apollon était le Dieu du chant et de la musique mais il était contesté par Marsyas. Pour départager les deux candidats, deux juges furent tirés au sort à savoir Tmollos et Midas.

Marsyas choisit une composition de son cru sans harmonie mais avec passion qui fut seulement appréciée par Midas. Quant à Apollon, il opta pour un morceau plus classique mais vraiment carré qui chavira le cœur des nymphes sauf celui de Midas.

Tmollos choisit la technique d’Apollon et Midas choisit le satyre objectivement moins bon. Ceci sans  compter sur la susceptibilité d’Apollon qui écorcha le satyre et envoya sa carcasse aux abattoirs. Puis pour souffler dans les trompes de Midas, il lui fit pousser des oreilles d’âne. Midas se réfugia dans son palais, honteux de ses oreilles et il porta un bonnet phrygien!

Signification

Aller au gré des circonstances, librement et sans contraintes

Origine de l’expression  « aller à la va-comme-je-te-pousse »

Expression française basée sur une métaphore simple à interpréter. Elle rappelle le bateau qui se laisse emporter par le vent en errant sans but pour voir où le courant mène. Cela rappelle de fait d’errer sans plan ni rigueur, de manière désordonnée et naturelle.

Toutefois, le verbe « pousser »  peut être pris dans son sens propre avec le fait d’y voir un signe du destin qui pousse vers l’inconnu et il prendrait  donc dans ce cas une valeur d’assertion. Le verbe « aller » va exprimer l’acceptation. Selon d’autres explications, le verbe pousser prendrait le sens de grandir ou croître n’importe comment.

Ce serait plutôt la morphologie de l’expression qui prêterait à quiproquo car sa construction démontre un tout indissociable ce qui ferait que cette locution adverbiale serait invariable.

Exemple d’utilisation

Les rapports continuaient de bric et de broc, va comme je te pousse, sans que ni l’un ni l’autre y eût beaucoup de plaisir ; un reste d’habitude, des complaisances réciproques, pas davantage. (E. Zola : L’assommoir)

Expression française synonyme

A la fortune du pot

Signification

D’une voix forte et étourdissante

Origine de l’expression « à tue-tête »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XVIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

En effet, en ancien français le verbe tuer n’est pas aussi fort qu’aujourd’hui et n’est pas synonyme d’éliminer. Il signifiait tout simplement frapper à la tête, en d’autres termes fatiguer ou exténuer. Même si cette expression semble archaïque, elle reste très souvent utilisée.

Exemple d’utilisation

Quelqu’un siffle à tue-tête, et, invisible, m’oppose encore dans ce bruit sa conception de l’univers qui est toute vulgarité. (Montherlant : Le démon  du bien)

Expression française synonyme

Casser la tête

Signification

Entreprendre une affaire sans avoir les moyens de l’exécuter

Origine de l’expression « aller aux congres sans  crochet »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent dans le dictionnaire de l’époque. En effet les congres sont des anguilles de mer assez grosses qui vivent dans le creux des rochers. Ils ont l’art de se faufiler et de se dissimuler dans leurs anfractuosités.

A ce titre pour pouvoir les pêcher, il est nécessaire de se procurer les outils appropriés, à savoir de longues perches pourvues de crochets. Bien sur celui qui s’en va à la pêche aux congres sans ce matériel approprié n’a aucune chance d’en attraper.

C’est donc pour cela que l’expression a été utilisée dans son sens figuré pour désigner celui qui entreprend une affaire sans les moyens nécessaires pour la réussir.

Expression française synonyme

Aller aux mûres sans crochet

Signification

Avoir une intention dissimulée

Origine de l’expression « avoir une idée derrière la tête »

Avoir une idée derrière la têteExpression française qui se base sur une métaphore topographique de l’esprit où le devant correspond à une conscience claire et donc à la raison alors que le derrière est tout ce qui échappe au contrôle et va donc faire appel au subconscient, c'est-à-dire à tout ce qui est caché et inavouable.

L’idée cachée derrière la tête employée dans  cette expression ne fait pas allusion à quelque chose de mauvais mais l’idée peut être bonne sans toutefois que son propriétaire  veuille l’avouer. En tous les cas l’idée derrière la tête est une idée secrète qui va exprimer une sorte de détermination dont une personne va faire preuve.

Exemple d’utilisation

Comme une plume surnuméraire qu’une femme plante dans son chapeau déjà trop bien garni de paradis, d’autruche, de coq de roche ou d’un couteau de corbeau. Madame a son idée. Une idée de derrière la tête. Elle veut plaire. (B. Cenders)

Signification

Longue durée

Origine de l’expression « au long cours »

Expression française issue du milieu de la marine dont les origines apparaissent à la fin du XVIIème siècle. A cette époque les voyages au long cours sont ceux qui s’effectuent au-delà des tropiques. Au début du XIXème, ce serait les voyages à destination des Indes et des pays situés au-delà du détroit de Gibraltar. Puis les énumérations de destinations ont été rapidement remplacées par un découpage en fonction des méridiens et parallèles. De nos jours, au long cours serait le synonyme de « longue durée »

En tous les cas, l’expression va exprimer l’idée de durée par le fait que les voyages au long cours se faisaient  en dehors des limites du cabotage, c’est à dire de la navigation le long des côtes, en d’autres termes sur des longues distances. Le capitaine spécialisé dans les voyages au long cours doit être habilité à le faire. De nos jours, l’expression ne se limite plus à son maritime du terme et reste employée pour des maladies et des projets.

Exemple d’utilisation

On est généralement plus longtemps à se rendre de Dunkerque à Cette que de Nantes à Terre-Neuve ; mais, quelle que soit la durée du voyage, le premier est nommé cabotage ou grand cabotage et l’autre long cours. (Legoarant, François de Salignac)

Signification

Être fou

Origine de l’expression « avoir besoin de deux grains d’ellébore »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au milieu du XVIIème siècle, commençons par définir les termes qui la composent  selon le dictionnaire de l’époque. Ce fameux ellébore est une plante  vivace dont la racine aurait dit-on des propriétés purgatives, vermifuges et serait de plus sensée guérir la folie. Ce serait sa racine de couleur noire qui était utilisée que l’on mélangeait à du lait. Ce fut Molière qui en premier l’utilisa, suivi par La Fontaine au XVIIIème siècle.

Selon des interprètes comme Coste, la plante viendrait du grec « helein » se traduisant par faire mourir et « bora » qui était censé être la nourriture. A ce titre la plante serait toxique mais notre expression proviendrait tout aussi bien du sémitique « helebar » qui en grec signifie remède contre la folie. Ce serait donc ce sens qui aurait été contredit par la croyance populaire insistant sur le fait que la plante rendait fou.

Expressions françaises synonymes

Travailler du chou, avoir un petit vélo dans la tête

Signification

Expression utilisée pour dénoncer des spéculations sans  fondement, vaines et inutiles

Origine de l’expression « avec des si on mettrait Paris en bouteille »

Expression proverbiale française qui essaye d’expliquer par une métaphore que suite à des suppositions, tout devient possible. L’ironie émise montre l’absurdité quant à l’émission d’hypothèse pour parvenir à une conclusion sur mesure et arrangeante.

Selon certaines interprétations cette expression est très ancienne et viendrait d’un ancien adage gaulois où avec des si, on mettrait Lutèce en amphore.

Expressions françaises synonymes

Si le ciel tombait, il y aurait bien des alouettes de prises, construire des châteaux en Espagne

 

Signification

Zozoter, zézayer légèrement

Avoir un cheveu sur la langueOrigine de l’expression « avoir un cheveu sur la langue »

Expression française dont les origines ne sont pas précises mais elle semblerait facile à expliquer. En effet, la comparaison viendrait tout simplement de la manière dont on prononce les mots quand on aurait quelque chose de gênant dans la bouche, même si c’était un cheveu.

A titre d’exemple, les termes prononcés vont subir des transformations à savoir que les « j » se prononceront en général « z » et les « CH » se transformeront en « S ». C’est pour cela que le fait d’avoir un cheveu sur la langue prendra le sens d’avoir un défaut dans la prononciation des mots.

Rechercher une Expression

Piège tes amis

Amis - Ennemies?

Piège les !!!!

http://bien-fait-pour-ta-gueule.com

Couteaux

Le spécialiste de la vente de couteaux

http://www.vos-couteaux.com/

 

Expressions Françaises est aussi sur Twitter

11

Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit communique de presse annuaires de sites bts tourisme