Expressions Francaises, dictons. Définition signification et origines des expressions Françaises

(Ne pas) mettre tous ses œufs dans le même panier

Envoyer Imprimer PDF

Signification : (Ne pas) engager toutes ses ressources sur la même affaire.

Origine : Expression française qui date du XVIIème siècle et a été reprise  au XIXème siècle sous une forme proverbiale servant à prôner la prudence sous la forme négative à savoir qu’il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier. Cette expression va donc se baser sur la métaphore de la fragilité de l’œuf qui est comparable à celle des comportements humains. Elle va préconiser la prudence en analysant toutes les possibilités capables d’éviter la malchance et pour cela il faudrait séparer les œufs dans différents paniers pour qui si un panier tombe, seuls quelques œufs se casseront et les dégâts seront limités.

Exemple d’utilisation : Découpons ensemble (…….) partageons afin de ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier et marions-nous. (Balzac : Splendeurs et misères des courtisanes)

 

Ne pas mâcher ses mots

Envoyer Imprimer PDF

Signification : S’exprimer sans ménagement, dire ce que l’on pense

Origine : Expression française décrivant celui qui parle franchement et sans détour et renvoie à l’image de celui qui ne mâcherait pas sa nourriture en l’avalant d’un coup. Elle proviendrait dit-on de l’ancienne signification du verbe mâcher remontant au XIVème siècle signifiant s’imprégner de quelque chose ou méditer sur un sujet. Le sens métaphorique de mâcher est assuré depuis le XVIème siècle avec un complément à ce dicton à savoir « je ne lui mâcheroie point ses vérités » et au XVIIème siècle en emploi absolu où ne point mâcher signifie parler crûment.

Exemple d’utilisation : Tu as vu un peu comment elle lui a parlé ? Elle n’a pas mâché ses mots

Expressions françaises synonymes : Ne pas y aller avec le dos de la cuiller, ne pas y aller de main morte, ne pas y aller par quatre chemins

 

Ne pas tarir d’éloges

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Être très élogieux

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les éloges. C’est selon le dictionnaire, un terme d’origine grecque « eulogia » qui prendrait le sens de compliment que toute personne aimerait recevoir après un acte de bravoure ou une action originale. C’est quand ce discours de félicitations traîne en longueur qui donne l’impression d’un grand fleuve ou d’un cours d’eau intarissable que l’on qualifie celui qui prononce ce flot de paroles comme quelqu’un qui ne tarit pas d’éloges.

Expression française synonyme : Des flots d’éloquence

 

 

N'y voir que du feu

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Ne s'apercevoir de rien comme si on était ébloui

Origine : Expression française de la fin du XVIIIème siècle qui a servi au début à traduire l'effet de l'éblouissement intense comme un feu suite à un coup donné sur la tête. De nos jours, la seul interprétation possible de cette expression enverrait à l'idée de barrière aveuglante et infranchissable qui nous empêche d'atteindre une réalité obscure.

Exemple d'utilisation : Mais, à mesure que sa jeunesse s'éteignait, il allumait sa gaîté, il remplaçait ses dents par des lazzis, ses cheveux par la joie, sa santé par l'ironie et son oeil qui pleurait, riait sans cesse.......Sa jeunese pliant bagage avant l'âge battait en retraite..... et on y voyait que du feu. (V. Hugo : Les Misérables)

 

Ne pas desserrer les dents

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Ne pas parler

Origine : Expression française qui utilise la métaphore de la dent qui devient un substitut de lèvre. En effet, il est possible de parler mais assez mal sans desserrer les dents mais l'expression va plutôt garder dans son signifiant la valeur des dents serrées exprimant une énergie rageuse ou douloureuse.

Exemple d'utilisation : Depuis qu'elle avait accompagné son homme au cimetière, la Maheude ne desserrait pas les dents.

Expression française synonyme :Tenir sa langue

 

Ne pas bouger d'un iota

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Ne pas changer

Origine : Expression française du XVIème siècle où le "iota" serait la neuvième et la plus petite lettre de l'alphabet grec. Au sens le plus figuré du terme, il désignera donc une chose infime, insignifiante, un détail sans importance. De plus le iota est utilisé dans les Evangiles dans le passage qui affirme que "tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaitra pas de la loi un seul iota ou un seul tait de lettre jusqu'à ce que tout soit arrivé",en d'autres termes, ni la plus petite lettre, ni leplus petit détail de la loi ne seront supprimés.

Sous d'autres cieux : Expression française dont l'équivalent se retrouve au Grand Maghreb et spécialement en Tunisie sous la forme "Mathaketch mennou chaara" traduite intégralement  par même pas un cheveu n'a bougé de lui.

Expression française synonyme : Ne pas bouger d'un pouce

 
  • «
  •  Début 
  •  Précédent 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  4 
  •  5 
  •  6 
  •  7 
  •  8 
  •  9 
  •  Suivant 
  •  Fin 
  • »


Page 1 sur 9

Recevez les dernieres expressions

Recevez une fois par semaine les dernières expressions Francaises rédigées et publiées sur notre site.

Partagez vos expressions

Facebook MySpace Twitter 

Facebook Like Box

Derniers commentaires

RSS

Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit achat d'or communique de presse demeures de luxe annuaires de sites bts tourisme