Expressions Francaises, dictons. Définition signification et origines des expressions Françaises

La fleur des pois

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Ce qu’il y a de meilleur, de plus distingué

Origine : Expression française qui a connu sa notoriété au XVIIème siècle grâce à Saint Simon où la fleur prendrait le sens d’élite ou meilleure partie. Il serait de plus utile de rappeler que cette expression doit rester abstraite et être formulée au singulier. Son utilisation à la forme négative n’a  de base que la plaisanterie.

Exemple d’utilisation : Je ne voudrais pas affirmer que les princesses qui font bouffer leurs jupes dans ces équipages sont des dames du meilleur monde, et que les cavaliers qui caracolent autour d’elles sont la fleur des pois de la gentilhommerie française.(A. Delvau)

 

 

Les jeux sont faits

Envoyer Imprimer PDF

Signification : C’est décidé, résolu et il ne reste plus rien à faire

Origine : Expression française récente qui remonte au début du XXème siècle et tirerait ses origines du milieu des jeux de hasard où les jeux sont faits à savoir que rien ne va plus serait une phrase type de croupier de roulette qui sert à annoncer la fin des mises. De ce fait et en ce domaine précis, faire le jeu serait équivalent à faire des mises. Au sens plus figuré, cette expression va mettre en présence l’image du hasard du jeu comme instrument du destin et instance suprême de décision

Expression française synonyme : Les dés en sont jetés, alea jacta est

 

La force de l’âge

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Epoque de la vie où un être humain a le plus de vigueur, âge où l’on possède toutes les facultés.

Origine : Expression française qui va tenter de refléter une vision symétrique de l’évolution humaine, la force au milieu de la vie étant encadrée des faiblesses de l’enfance et de la vieillesse. La force de l’âge a connu sa notoriété grâce à Simone de Beauvoir qui en a fait un titre de ses mémoires.

Exemple d’utilisation : Vêtu d’un complet  de couleur foncée et de coupe très correcte, un homme dans la force de l’âge, annoncé comme illusionniste et porteur, il me semble, d’un nom hollandais, entrait en scène d’un pas pressé. (M. Leiris)

 

Latin de cuisine

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Mauvais latin parlé par les gens sans culture.

Origine : Expression française qui décrit un mauvais latin par opposition au bon latin parlé par les clercs. Le latin de cuisine date du  début du XVIIème siècle et viendrait des jésuites qui apprenaient aux élèves la façon de faire de faire demander aux valets les objets de première nécessité. En effet et selon quelques interprétations, le latin de cuisine serait en effet une sorte de jargon parlé par les cuistres à savoir les valets d’ecclésiastiques et les surveillants

Expressions françaises synonymes : Latin de bréviaire, parler comme une vache espagnole

 

Les bras m’en tombent

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Je suis stupéfait, hébété

Origine : Expression française de la fin du  XVIIème siècle ou au début du XVIIIème qui se baserait sur la métaphore de suppression des membres pour exprimer l’inertie, l’absence de toute réaction et l’impuissance. De ce fait, la personne en question serait tellement stupéfaite qu’elle ne pourrait réagir. L’utilisation du bras pour qualifier cette impuissance semble logique car ce membre a toujours été le symbole de la force et de l’action dans la littérature de l’époque et de ce fait en être dépourvu va donner l’impression de désarmement et d’inaction.

Exemple d’utilisation : Quinze années de souffrance, un vrai bagne ! Avec soupirs à fendre l’âme, les yeux perpétuellement levés au ciel et les bras qui lui en tombent de plus en plus bas. (B. Blier)

 

La vache à Colas

Envoyer Imprimer PDF

Signification : Les protestants

Origine : Expression française du début du XVIIème siècle qui se baserait sur un fait divers qui s’est passé au village de Brionne près d’Orléans. Un paysan dénommé Colas aurait pendant le carême partagé une vache avec ses coreligionnaires pour braver les catholiques. Selon d’autres interprétations, il s’agirait de la vache de Colas, paysan catholique, entrée dans un temple protestant au moment du prêche, dépecée et mangée par les huguenots. On ne saurait dire si cette anecdote soit vraie mais son souvenir se perpétua dans la mémoire des peuples jusqu’au XIXème siècle et être ressentie comme injure chez les protestants.

Exemple d’utilisation : C’est ainsi que le roi soleil convertit ceux de la vache à Colas ou les jeta aux allemands pour la gloire de la France unifiée. (Clémenceau)

 


Page 1 sur 25

Recevez les dernieres expressions

Recevez une fois par semaine les dernières expressions Francaises rédigées et publiées sur notre site.

Partagez vos expressions

Facebook MySpace Twitter 

Facebook Like Box

Derniers commentaires

RSS

Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit achat d'or communique de presse demeures de luxe annuaires de sites bts tourisme