Q

Signification

Ceux qui causent des dommages doivent impérativement les réparer

Origine de l’expression « qui casse les verres les paie »

Qui casse les verres les paieLocution proverbiale française qui remonte au XIXème siècle et qui va servir à illustrer le thème de la responsabilité individuelle face à la collectivité.

Elle puiserait ses origines d’une histoire vraie survenue au XVIIIème siècle et ce serait un ouvrier qui aurait adressé ces paroles à un passant casseur de vitres. L’histoire s’est déroulé à Paris quand un passant cassa les vitres par inattention et quand il s’apprêta à s’enfuir, le vitrier lui barra le passage et demanda un règlement de comptes par ce fameux proverbe « qui casse les verres les paie »

Peu à peu le proverbe se fit plus familier et devient populaire pour être admis dans différents domaines comme les cafetiers ou les cabaretiers où beaucoup de verres se brisent dans leur milieu. Ce fameux dicton est souvent accroché aux portes des lieux où se regroupent les ivrognes.

Expression française synonyme

Les casseurs sont les payeurs

Signification

Aller doucement mais surement    

Origine de l’expression « qui va piano va sano »

qui va piano va sanoExpression française d’origine italienne et dont la version originale serait « qui va piano va sano qui va sano va lontano » dont la traduction serait qui va doucement va surement et arrivera loin. En d’autres termes, cette expression proverbiale est une sorte de conseil à ceux qui cherchent la précipitation en leur expliquant que celui qui va vers un but doucement et de manière réfléchie a plus de chance d’y arriver que celui qui cherche à atteindre le même but rapidement

Exemple d’utilisation

La république tout court, pour commencer. Petit à petit l’oiseau fait son nid ! chi va piano va sano. Songez donc que l’ennemi est là ; que les prussiens nous regardent. (J. Vallès : L’insurgé)

Expressions françaises synonymes

Y aller mollo, hâtez-vous lentement, qui veut voyager loin ménage sa monture, rien ne sert de courir il faut partir à point, prudence est mère de sureté

Signification

Peu importe

Origine de l’expression « qu’à cela ne tienne »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XVIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet l’utilisation de l’adverbe « cela » tend à assimiler la difficulté concernée à une broutille dont l’importance est minime et qui sera donc facilement résolue. A ce titre cette locution proverbiale est employée généralement pour décrire un fait de peu d’importance dont la difficulté ne tardera pas à être surmontée.

Exemple d’utilisation

Je te demanderai peu de chose : assieds-toi pour quelques minutes dan ce fauteuil. Oh qu’à cela ne tienne ! dit le diable en s’asseyant. (H. Carnoy )

Signification

Il est difficile e de défaire de ses anciennes habitudes

Origine de l’expression « qui a bu boira »

Proverbe devenu expression française qui décrit avec cette image le défaut qui devient une mauvaise habitude et qui serait donc indélogeable. Toutefois, il faut savoir qu’il est avant tout une définition désabusée et fataliste de l’alcoolisme ou du jeu. L’amour du jeu et de l’ivrognerie sont des passions dont on ne se débarrasse qu’avec beaucoup de peine vu les occasions pour les satisfaire qui se présentent à tout instant.

En effet, selon certains auteurs l’expression viendrait du proverbe latin « semel malus, semper malus » se traduisant par une fois méchant, toujours méchant

Signification

Pourquoi te fâches-tu ?

Origine de l’expression « quelle mouche t’a piqué »

Expression française dont les origines remontent au début du XVème siècle existant sous la forme « quelle mouche le point ». A partir du XVIème siècle, le mot mouche était synonyme de souci et ce n’est qu’au XVIIème siècle que « quelle mouche t’a piqué » a fait allusion à la piqure de l’insecte provoquant une sensation si désagréable entrainant un sursaut involontaire semblable à un geste de colère.

Expression française synonyme

Prendre la mouche

Signification

On ne peut traiter une affaire qu’en présence de l’intéressé

Origine de l’expression « Qui compte sans son hôte compte toujours deux fois »

Locution proverbiale très ancienne dont les origines remontent au moins au XVIème siècle et qui viendrait pour certains interprètes du milieu de l’hôtellerie. En effet, dans ce milieu principalement, il faut que l’hôte et l’hôtelier soient présents au moment des comptes car l’hôte a besoin de savoir si le logeur ne s’est pas trompé dans ses calculs.

A ce titre cette expression aurait existé depuis la création des auberges car avant cette époque les voyageurs logeaient chez les particuliers et à ce titre ne donnaient que la moitié d’une pièce de monnaie en souvenir que l’on conservait précieusement et était considéré comme droit d’hospitalité.

De ce fait « Qui compte sans son hôte compte toujours deux fois » sert à dire que tout compte doit être établi avec l’intéressé pour ne pas avoir à le refaire. En un langage plus figuré, il s’agirait de personnes qui seraient contente d’obtenir un résultat à leur avantage sans tenir compte du fait qu’une personne extérieure peut y faire obstacle.

 

Rechercher une Expression

Piège tes amis

Amis - Ennemies?

Piège les !!!!

http://bien-fait-pour-ta-gueule.com

Couteaux

Tout le pays de Fayence

Pays de Fayence

 

 

 

 

Expressions Françaises est aussi sur Twitter

11

Annuaire des expressions françaises existantes ou à créer. Une simple inscription gratuite vous permet de poster votre expression française expressions francaises joomla formation joomla annuaire de referencement gratuit communique de presse annuaires de sites bts tourisme